發音
zhàoxiāngzhǔxuéyù
原文
趙襄主①學禦②于王子期,俄而③與于期逐④,三易⑤馬而三後。襄主曰:“子之教我禦,術未盡⑥也。”對曰:“術已盡,用之則過也。凡禦之所貴,馬體安于車,人心調⑦于馬,而後可以進速緻⑧遠。今君後則欲速⑨臣,先則恐逮于⑩臣。夫誘道争遠,非先則後也。而先後心在于臣,君之不察,上何以調于馬?此君之所以後也。”(節選自《韓非子•喻老》)
導讀
王子期教趙襄主學禦,特别指出:“凡禦之所貴,馬體安于車,人心調于馬,而後可以追速緻遠。”其實我們做任何事情皆如此,要全神貫注,目标明确。
來源
《喻老》是韓非用比喻來說明《老子》的觀點,用具體事例對老子的哲學思想作解釋的文章。原無題目,标題是從文章第一句取出來的。
注釋
①趙襄主:趙襄子,戰國時趙國君王。王子期:古時善于駕車的人。即王良。
②禦:通“馭”,駕車。王子期:古時善于駕車的人。
③俄而:一會兒。這裡為不久的意思。
④逐:追趕,這裡指駕車賽馬。
⑤易:更換,改換。後:方位名詞做動詞,落後。
⑥盡:窮盡。
⑦調:相協調。
⑧緻:達到。
⑨逮:追捕。這裡是“追趕”的意思
⑩于:表被動。
語句注釋
(1)術已盡,用之則過也:我的本領已經全部都教給你了,隻是你使用得不恰當。
(2)凡禦之所貴,馬體安于車,人心調于馬,而後可以進速緻遠:但凡駕車特别注重的是,要使馬套在車轅裡很舒适,人的心意要跟馬的動作協調,這樣才可以加快速度,達到目的。
(3)今君後則欲速臣,先則恐逮于臣夫誘道争遠,非先則後也,而先後心皆在于臣,尚何以調于馬:現在國君在落後時就一心想追上我,跑在前面時又怕我趕上,駕車賽跑,不是領先就是落後。不管是跑在前面,還是落在後面,都總是把心思用在和我比輸赢上,怎麼能有心思去關心調整馬呢?
(4)此君之所以後也:這就是您會落後的原因了。
譯文
趙襄子(晉國國卿)跟王于期學習駕禦馬車,不久和王于期比賽,三次換馬但是三次都落後。趙襄子說:“您沒有将您的技術全部教給我。”回答說:“技術是全教了,使用就出錯了。凡是駕禦所應該重視的,是馬的身體與車統一,(駕禦的)人心和馬協調,這樣才可以跑得快跑得遠。今天您落在後面的時候想追上我,在我前面的時候怕被我追上。凡是駕着馬車搶道比拼,不是先就是後。但是您領先或落後時心裡想到的都是我,哪還能和馬協調呢?這就是您為什麼會落後啊。”
啟示
趙襄王同王子期賽車,在三次的比賽中,都沒有超過王子期。趙襄王的逞強好勝,能夠青出于藍勝于藍,當然值得贊譽。問題在于青之能夠勝于藍,需要在老師的教導下,悉心向學,并且下一番工夫,勤學苦練,才能做到。趙襄王跟王子期學禦,時間不長,就要求跟老師比賽,姑且不談技術掌握得如何,單就駕車的基本要領還摸不着邊。這種急于求勝求成的做法,實在是學習之大敵。水到才能渠成,水還到不了,便要求渠成,要求發揮作用,是絕難辦成的。趙襄王學禦之事,無疑是極好的啟示。
句式
1.趙襄主學禦于王子期(狀語後置句)
2.先則恐逮于臣(被動句)
3.此君之所以後也(判斷句)