love is blue

love is blue

薇基·琳德洛丝演唱歌曲
《爱是忧郁》(L’amour est Bleu)原来出自法国,乐曲作者是安德列·帕普(Andre Popp) ,歌词作者是彼叶尔·考尔(Pierre Cour)。1968年,经保罗·莫里哀的推动,《爱是忧郁》成为世界最流行的爱情歌曲之一,世界各地都流行和喜欢这首情歌,除了它的诞生地法国。
  • 中文名:爱是忧郁
  • 外文名:love is blue
  • 演唱者:薇基·琳德洛丝
  • 作词者:彼叶尔·考尔
  • 作曲者:安德列·帕普
  • 法语名:L’amour est Bleu

创作背景

墙内开花墙外香

1967年,在维也纳举行的欧洲电视歌唱大赛,卢森堡歌手薇基·琳德洛丝(Vicky Leandros)演唱了一首由彼埃尔·顾尔(Pierre Cour)作词、安德列·帕普(Andre Popp)作曲的法国歌曲《爱是忧郁》(L’amour est Bleu),只得了第4名。虽然她用19种不同的语言录制了唱片,但销售情况并不见佳。

到了1968年,通俗音乐家保罗·莫里哀(Paul Maurriat)把这首歌作为他的大众音乐会的一个节目上演,顿时被一位美国音乐出版商看中、并决定出版发行。

保罗·莫里哀(Paul Mauriat)把这首歌改编成轻音乐曲,收入他的唱片专辑《热门金曲》中。接着在美国又把这首曲子作为单曲唱片推出,1968年1月6日在榜上只是第99名,但5周以后就登上榜首,持续5周。

《爱是忧郁》走红以后,又被布莱恩·布莱克本(Bryan Blackburn)填上英语歌词,由许多歌手录唱。歌曲以各种不同的色彩来比照人生的各种境遇;“没有了你,我的世界是忧郁的,我的生活是灰色的,我的眼睛哭红了,我那嫉妒的心是惨绿的,孤独的夜则是漆黑的”。

在美国音乐出版商的推动下,1968年到1970年代,这首歌曲成了世界各地最流行的爱情歌曲,不但歌片和唱片保持了数年最高销售量,而且,先后有350个知名艺术家把它作为自己的压轴节目。尽管《爱是忧郁》在世界各地流行,然而,在它的诞生地法国,却一直没有流行起来。结果,世界各国许多地方、特别是在北美,都误以为歌曲作者是保罗·莫里哀。或许是不想在本国成为不受欢迎作品的作者吧,面对世界误解,歌曲原作者始终没有出来辩解。于是乎,《爱是忧郁》的作者是保罗·莫里哀的误解几乎就成了正解定局了。

一连串的爱情误解

帮我找到这些《爱是忧郁》资料的,是美国公共图书馆的一位研究员。我问她:“既然这么流行的作品有这么广泛流行的世界误解,为什么不做做澄清和纠正它呢?”她没有回答我的问题,却颇有些感慨地问我:“你是个书呆子吗?一连串的爱情误解就是爱情正解。充满爱情的美丽误解让全球的人开心,碍着你了吗?爱情已经是蓝色的了,你还想让这世界变成蓝色的吗?”在拉丁文里,“蓝色”是双关语,既表示蓝色,也表示忧郁、烦闷、愁苦和伤感。听到她的反诘,看着她几缕黄头发下的蓝眼睛在闪闪发光,我以为触动了她的哪根神经,不好意思多问,对她的帮助表示了感谢,就走了。

一次,我到美国最大的音响商店Tower Records买光碟,问部门经理,在哪里可以找到《爱是忧郁》的光碟。他一边给我领路,一边非常自信地说:“啊,是保罗·莫里哀的《爱是忧郁》吗?我非常、非常地喜欢!在大学时代就喜欢,多少年过来了,我还是很喜欢。很高兴你也喜欢它!可你别在欧洲作品架子里找啊,请到北美作品这里。你看,按照作者名字查,马上就能找到好几种包括《爱是忧郁》的光碟。”当时,我带着一份初版乐谱的拷贝,本想拿出来说说,可想起图书馆研究员的话,就放弃了那个念头。

在国内,情况似乎好一些,却也是大同小异。中央广播电台等媒体是这样说的:《爱是忧郁》(LOVE IS BLUE)作于1968年,原是一首并不成功的流行歌曲,保罗·莫里哀改编为轻音乐后,脱胎换骨,风靡世界,是保罗·莫里哀最著名的乐曲之一。这个说法的前半部分刚要说对,到后半部分还是把作者说成是保罗·莫里哀了。

保罗·莫里哀确实是位出色的通俗音乐家。听听原始作品,再听听保罗·莫里哀的改编,两者没有多大区别,我没有感到保罗·莫里哀的改编使原作品“脱胎换骨”了,而是相当忠实地表达了原作,——原作就是通俗歌曲风格,而不是法国艺术歌曲风格。很难理解,法国人为什么不喜欢他们自己的《爱是忧郁》?他们的国旗三色里,就有蓝色啊。

歌曲歌词

法文《L'Amour Est Bleu》

(verse 1)

Doux, doux, l'amour est doux

Doux, est ma vie, ma vie dans te bras.

Doux, doux, l'amour est doux

Doux est ma vie, ma vie prés de toi.----

Bleu, bleu, l'amour est bleu

Berce mon coeur, mon coeur amoureux.

Bleu, bleu, l'amour est bleu

Bleu comm' le ciel, qui joue dans tes yeux.----

Comme l'eau comme l'eau qui court

Moi mon coer court après ton amour.

(verse 2)

Gris, gris, l'amour est gris

Pleure mon coeur, lorsque tu t'en vas.

Gris, gris, le ciel est gris

Tombe la pluie quand tu n'es plus là----

Le vent, le vent gemit

Pleure le vent lorsque tu t'en vas

Le vent, le vent maudit

Pleare mon coeur quand tu n'es plus la ----

Comme l'eau comme l'eau qui court

Moi mon coer court après ton amour.

(verse 3)

Bleu, bleu, l'amour est bleu

Le ciel est bleu lorsque tu reviens

Bleu, bleu, l'amour est bleu

L'amour est bleu quand tu prends ma main---

Fou, fou, l'amour est fou

Fou comme toi et foue comme moi.

Bleu, bleu, l'amour est bleu

L'amour est bleu quand je suis à toi.

中文《蓝色的爱》

蓝色啊,蓝色,我的世界是蓝色的,

没有你,我的世界就成了蓝色的。

灰色啊,灰色,我的生活是灰色的,

你离开,我的心就变得那么冷了。

红色啊,红色,我的眼睛是红色的,

在床上,我孤独地为你而哭泣。

绿色啊,绿色,嫉妒的心是绿色的,

我怀疑过你的爱,那使我们分离。

我们见面的时候,阳光是那么灿烂!

如今,爱情死了,彩虹消失。

黑色啊,黑色,我的夜晚是黑色的,

想念你,在迷惘和孤独中想念你。

走了啊,走了,我们的爱情走了,

没有你,我的世界成了蓝色。

英文《Love Is Blue》

Blue, blue, my world is blue,

Blue is my world now I am without you.

Grey, grey, my life is grey,

Cold is my heart since you went away.

Red, red, my eyes are red,

Crying for you alone in my bed.

Green, green, my jealous heart,

I doubted you and now we are apart.

When we met, how the bright sun shone,

Then love died, now the rainbow is gone.

Black, black, the nights I have known,

Longing for you so lost and alone.

Blue, Blue, my world is Blue,

Blue is my world now I am without you.

相关词条

相关搜索

其它词条