碩鼠

碩鼠

先秦時代魏地的漢族民歌
《魏風·碩鼠》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一首詩。此詩反映了勞動者對貪得無厭的剝削者的痛恨以及對美好生活的向往。詩人形象地把剝削者比作又肥又大的老鼠,表現他們貪婪成性、油滑狡詐,從不考慮别人的死活,以緻勞動者無法在此繼續生活下去,而要去尋找他們理想中的樂土。全詩三章,每章八句,純用比體,以碩鼠喻剝削者,比喻精當貼切,寓意較為直白,在情感表達上,有一唱三歎之妙。
  • 作者:無名氏
  • 中文名:國風·魏風·碩鼠
  • 朝代:周代
  • 出處:《詩經》
  • 文學體裁:四言詩

作品原文

魏風·碩鼠⑴

碩鼠碩鼠,無食我黍⑵!三歲貫女⑶,莫我肯顧⑷。逝将去女⑸,适彼樂土⑹。樂土樂土,爰得我所⑺。

碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德⑻。逝将去女,适彼樂國⑼。樂國樂國,爰得我直⑽?

碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞⑾。逝将去女,适彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永号⑿?

注釋譯文

詞句注釋

⑴魏風:《詩經》“十五國風”之一,今存七篇。魏,周初姬姓封國,滅于春秋時期,故地在今山西芮城東北。碩鼠:大老鼠。一說田鼠,土耗子。這裡用來比喻貪得無厭的剝削統治者。

⑵無:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。

⑶三歲貫女(rǔ):侍奉你多年。三歲,多年,說明時間久。三,非實數。貫,借作“宦”,侍奉,也有縱容、忍讓的意思。女,同“汝”,你,指統治者。

⑷莫我肯顧:“莫肯顧我”的倒裝。顧,顧惜、照顧的意思。

⑸逝:通“誓”,表态度堅決的詞。去:離開。女:一作“汝”。

⑹适:往。樂土:安居樂業的地方。

⑺爰:乃,于是,在那裡。所:處所,此指可以正當生活的地方。

⑻德:加恩,施惠 ,感激。

⑼國:域,即地方。

⑽直:同“值”,價值,報酬。一說通“職”,所,處所。王引之《經義述聞》說:“當讀為職,職亦所也。”

⑾勞:慰勞。

⑿誰之:一說即唯以。于省吾《澤螺居詩經新證》:誰,同“唯”。之,其,表示诘問語氣。一說以。永号(háo):長歎,長歌呼号,永遠叫苦。号,呼喊。

白話譯文

大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!

大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優待。發誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!

大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲歎長呼号!

創作背景

《魏風·碩鼠》是一首古今公認的控訴剝削者的詩歌,但對控訴的具體對象稍有分歧。《毛詩序》曰:“《碩鼠》,刺重斂也。國人刺其君重斂,蠶食于民,不修其政,貪而畏人,若大鼠也。”朱熹《詩序辨說》:“此亦托于碩鼠以刺其有司之詞,未必直以碩鼠比其君也。”自從人類進入階級社會以後,被剝削階級反剝削鬥争就沒有停止過。奴隸社會,逃亡是奴隸反抗的主要形式,殷商蔔辭中就有“喪衆”“喪其衆”的記載;經西周到東周春秋時代,随着奴隸制衰落,奴隸更由逃亡發展到聚衆鬥争,如《左傳》所載就有鄭國“萑苻之盜”和陳國築城者的反抗。《魏風·碩鼠》一詩就是在這一曆史背景下産生的。古來有一種說法認為此詩是姬姓魏國行将滅亡時的作品。

作品鑒賞

整體賞析

《魏風·碩鼠》全詩三章,每章意思相同。三章都以“碩鼠碩鼠”開頭,直呼奴隸主剝削階級為貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的語氣發出警告:“無食我黍(麥、苗)!”老鼠形象醜陋又狡黠,性喜竊食,借來比拟貪婪的剝削者十分恰當,也表現詩人對其憤恨之情。三四句進一步揭露剝削者貪得無厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)。”詩中以“汝”“我”對照:“我”多年養活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點安慰也沒有,從中揭示了“汝”“我”關系的對立。這裡所說的“汝”“我”,都不是單個的人,應擴大為“你們”“我們”,所代表的是一個群體或一個階層,提出的是誰養活誰的大問題。後四句更以雷霆萬鈞之力喊出了他們的心聲:“逝将去女,适彼樂土;樂土樂土,爰得我所!”詩人既認識到“汝我”關系的對立,便公開宣布“逝将去女”,決計采取反抗,不再養活“汝”。一個“逝”字表現了詩人決斷的态度和堅定決心。盡管他們要尋找的安居樂業、不受剝削的人間樂土,隻是一種幻想,現實社會中是不存在的,但卻代表着他們美好的生活憧憬,也是他們在長期生活和鬥争中所産生的社會理想,更标志着他們新的覺醒。正是這一美好的生活理想,啟發和鼓舞着後世勞動人民為掙脫壓迫和剝削不斷鬥争。

這首詩純用比體,比喻精當,把剝削者比喻為人人憎惡的大老鼠,非常貼切。《詩經》中此類詩連同此篇隻有三首,另外兩首是《周南·螽斯》和《豳風·鸱鸮》。這三首的共同特點就是以物拟人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩,通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鸱鸮喻惡人相同,但《豳風·鸱鸮》中後半仍以鳥控訴鸱鸮展開,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇後半則是人控訴鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應關系,《毛詩序》認為老鼠“貪而畏人”,重斂者“蠶食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與兩千年後的今人非常相近,其理就在此。

名家點評

宋代朱熹《詩集傳》:“比也。民困于貪殘之政,故托言大鼠害己而去之也。”

清代牛運震《詩志》:“疊呼‘碩鼠’,疾痛切怨。”

相關詞條

相關搜索

其它詞條