詩經·采薇

詩經·采薇

先秦時代的漢族詩歌
《詩經·采薇》是《詩經·小雅》中的一篇。曆代注者關于它的寫作年代說法不一。但據它的内容和其它曆史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即後來的匈奴)已十分強悍,經常入侵中原,給當時北方人民生活帶來不少災難。曆史上有不少周天子派兵戍守邊外和命将士出兵打敗猃狁的記載。從《采薇》的内容看,當是将士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍将士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩分三章,前三章疊出,以采薇起興寫薇由作而柔而剛,而戍役軍士遠别家鄉,曆久不歸,思鄉之情,憂心不已。從寫作上看,它和詩經的許多作品一樣用以薇起興的手法,加上章法、詞法上重沓疊奏,使内容和情趣都得以層層鋪出,漸漸深化,也增強了作品的音樂美和節奏感。全詩有記叙,有議論,有景物,有抒情,有心理描寫,搭配錯落有緻,又十分妥貼,因此《采薇》一篇确是《詩經》中最好的篇章之一。
  • 作品名稱:
  • 作者:不詳
  • 創作年代:
  • 作品出處:
  • 作品體裁:
  • 中文名:詩經·采薇
  • 别名:采薇
  • 朝代:周代
  • 出處:《詩經·小雅》
  • 文學體裁:四言詩
  • 字數:192
  • 作品别名:《采薇》《詩經·小雅·采薇》

作品原文

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。不遑啟居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,歲亦憂止。

憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。

王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。

戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

注釋譯文

【注釋】

雨:下的意思

昔:從前

思:語氣助詞。

矣:語氣助詞。

依依:形容樹枝柔弱,随風搖擺的樣子。

霏霏:雪花飛舞的樣子。

往:出征。

原文翻譯

豆苗采了又采,苗苗冒出了芽尖。說要回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和玁狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和玁狁打仗。n豆苗采了又采,苗苗多麼鮮嫩。說回家呀道回家,心中是多麼憂悶。憂悶的心好像烈火在燃燒,饑渴交加實在難忍。駐防的地方還不安定,沒有人可委托去打聽家裡的消息。n豆苗采了又采,苗苗已經又老又硬。說回家呀回家,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。n那盛開着的是什麼花?是棠棣花。那駛過的是什麼人的車?當然是将帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪裡敢安然住下?因為一個月多次打勝仗!n駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。将帥們坐在車上,士兵們也靠它隐蔽遮擋。四匹馬訓練得已經娴熟,還有象骨裝飾的弓和鲨魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎麼能不每天戒備呢?玁狁之難很緊急啊。n回想當初出征時,楊柳依依随風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

作品鑒賞

《采薇》是《詩經·小雅》中的一篇。曆代注者關于它的寫作年代說法不一。但據它的内容和其它曆史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即後來的匈奴)已十分強悍,經常入侵中原,給當時北方人民生活帶來不少災難。曆史上有不少周天子派兵戍守邊外和命将士出兵打敗猃狁的記載。從《采薇》的内容看,當是将士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍将士的艱辛生活和思歸的情懷。  全詩分三章,前三章疊出,以采薇起興寫薇由作而柔而剛,而戍役軍士遠别家鄉,曆久不歸,思鄉之情,憂心不已!作者寫道:山薇啊,你發芽了,出生了,我們總該回家了吧!但轉眼又是一年,我們都顧不上家室,這卻是為何呢?為了猃狁入侵之故,我們連好好坐上一會兒也來不及,也是為了猃狁之故。我們需要攻戰!又到了采薇的時候,薇葉長大了,枝葉柔嫩,這下總該回家了吧!心裡的憂傷如此熾烈,為戰事奔波,我們戍期未定,誰難替我們帶回家信!山薇長得粗壯剛健了,這下該回家了吧!已是陽春十月了!可是王事沒完,還沒法閑暇,憂傷的心情好不痛苦,卻無人相慰勞!四、五兩章是寫邊關戰事繁忙、緊張:那盛開的花是什麼?是棠棣之花。用花之盛起興,喻出征軍伍車馬服飾之盛:那好大好大的是什麼?那是将士的軍車,兵車既已駕起,戰馬高大雄健,戰事頻繁,軍隊又要遷徙,豈敢定居?駕着四匹昂首高大的公馬,軍将們坐在戰車上,步兵們蔽依車後,戰馬威武雄健,兵士手中的象骨的弓和魚皮箭袋時時佩在身邊,猃狁的侵戰如此強大猖狂,馬能不日日加強戒備?這兩章寫的是猃狁的匈悍而周家軍隊盛大的軍威,紀律嚴正,卒伍精強。但是戍役的生活也是艱辛而緊張的,這些都是作者用寫實的筆法來寫的。第六章則筆鋒一轉,寫出征人在還鄉路上飽受饑寒,痛定思痛的哀傷心情:想起出征之時,那依依楊柳,枝茂葉盛,而此時風雪歸程,路遠,天寒,又饑,又渴,可謂十分狼狽而又凄苦。晉人謝玄把“昔我往矣”四句論為三百篇中最好的詩句。在文學史上影響極大。常為後世文人反複吟唱、仿效。由于《詩經》素以渾厚、質樸著稱,這類如此凄婉動人的作品确屬不多。因而它便成了《詩經》抒情作品的一個典範而為曆代文學家所稱頌。  這首詩的主題是嚴肅的。猃狁的兇悍,周家軍士嚴陣以待,作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命将帥、遣戊役,守衛中國,軍旅的嚴肅威武,生活的緊張艱辛。作者的愛國情懷是通過對猃狁的仇恨來表現的。更是通過對他們忠于職守的叙述——“不遑啟居”、“不遑啟處”、“豈敢定居”、“豈不日戒”和他們内心極度思鄉的強烈對比來表現的。全詩再襯以動人的自然景物的描寫:薇之生,薇之柔,薇之剛,棠棣花開,依依楊柳,霏霏雨雪,都烘托了軍士們“日戒”的生活,心裡卻是思歸的情愫,這裡寫的都是将士們真真實實的思想,憂傷的情調并不降低本篇作為愛國詩篇的價值,恰恰相反是表現了人們的純真樸實,合情合理的思想内容和情感,也正是這種純正的真實性,賦予了這首詩強盛的生命力和感染力。 

從寫作上看,它和詩經的許多作品一樣用以薇起興的手法,加上章法、詞法上重沓疊奏,使内容和情趣都得以層層鋪出,漸漸深化,也增強了作品的音樂美和節奏感。全詩有記叙,有議論,有景物,有抒情,有心理描寫,搭配錯落有緻,又十分妥貼,因此《采薇》一篇确是《詩經》中最好的篇章之一。

作品名句

“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”這是詩經裡一個著名的句子,它像一幅畫,把一個出門在外的旅人的心情表達得淋漓盡緻。 出門時是春天,楊樹柳樹依依飄揚,而回來時已經是雨雪交加的冬天。在一年的當中,他經曆了什麼已經盡在不言中了。 反映了,戍卒歸途中的悲苦心情。

詩經簡介

《詩經》是中國最早的詩歌總集,約在公元前六世紀中葉編纂成書,據說是由儒家創始人孔子編定的。《詩經》原本叫《詩》,共有詩歌305首(另外還有6篇有題目無内容,即有目無辭,稱為笙詩),因此又稱“詩三百”,分為《風》、《雅》、《頌》三部分。從漢朝起儒家将其奉為經典,因此稱為《詩經》。漢朝毛亨、毛苌曾注釋《詩經》,因此又稱《毛詩》。《詩經》中的詩的作者絕大部分已經無法考證。

《詩經》對中國的文學史、政治、語言、甚至思想上都起著非常深遠的影響。詩經開啟了中國數千年來文學的先河,亦開創了中國多年以現實主義為主的文學作品。

相關詞條

相關搜索

其它詞條