内容
少女獨自伫立在海灘邊,她面對的海域有個悄悄流傳的傳說:「把寫着願望的羊皮紙,放在小瓶子裡,放流到海裡的話,總有一天,願望就會實現。」少女扔出了她的願望小瓶,小瓶随着海波漂流至地平線的彼方,她回憶起沉痛的過往:少女非常嬌生慣養,總是任性地對少年予取予求,少年極為疼愛少女,永遠答應她的一切要求,永遠為她的需求操勞煩心,最後少年失去了性命。少女發現自己的罪孽時為時已晚,她的願望小瓶裝着眼淚、悔恨和微小的願望:「如果能投胎轉世的話,那時再一起玩吧。」後半句實際演唱中并沒有唱出,不過句子是與《惡魔般的仆人》最後一句歌詞一緻。
注:這隻是悔恨的訊息所講的故事,而完整的故事需要聯系惡之系列的其他歌曲。
歌手簡介
鏡音鈴是由日本克裡普敦未來媒體有限公司(Crypton Future Media, INC.)開發販售的虛拟歌手軟件(聲庫)及其形象,是Crypton旗下“角色主唱系列”的第二作,與鏡音連(V2)一同于2007年12月27日發售。
歌詞
日文
街はずれの小さな港 一人たたずむ少女
この海に昔からある ひそかな言い伝え
「願いを書いた羊皮紙を 小瓶に入れて
海に流せばいつの日か 想いは実るでしょう」
流れていく ガラスの小瓶
願いを込めたメッセージ
水平線の彼方に 靜かに消えていく
君はいつも私のために なんでもしてくれたのに
私はいつもわがままばかり 君を困らせてた
願いをかなえてくれる君 もういないから
この海に私の想い 屆けてもらうの
流れていく 小さな願い
涙と少しのリグレット
罪に気付くのはいつも 全て終わった後
流れていく ガラスの小瓶
願いを込めたメッセージ
水平線の彼方に 靜かに消えていく
流れていく 小さな願い
涙と少しのリグレット
「もしも生まれ変われるならば...」
中文翻譯
在遠離鎮上的小港口 獨自伫立的少女
這片海從以前就有着 秘密的傳說
「把寫有願望的羊皮紙 放進小瓶子裡
将其流放海中的話總有一天 心願會有結果的吧」
漂流而去 玻璃小瓶
包含着願望的信息
靜靜地 消失在地平線的彼端
明明你一直為我着想 什麼都為我做
我卻總是那麼任性 讓你困擾
因為會為我實現心願的你 已經不在了
就讓這片海洋 為我傳遞思念
流逝而去 微小的願望
淚水與小小的懊悔
察覺到罪行時 總在一切都結束之後
漂流而去 玻璃小瓶
包含着願望的信息
靜靜地 消失在地平線的彼端
流逝而去 微小的願望
淚水與小小的懊悔
「如果能投胎轉世的話...」
英文翻譯
In a little port on the outskirts of town
A young girl stands alone.
By the sea, there existed
An old tradition from long before
"Write your wish on a piece of parchment
And place it in a little bottle.
If you let it flow with the sea, someday
Your wish will come true"
Flow along, little glass bottle.
With a message containing a wish
On the other side of the horizon
There, it quietly disappears.
You always did everything for my sake
A.ll that I wanted, and yet...
I was always so selfish
And troublesome to you.
You, who grants my wishes
Are no longer here
Will my thoughts, on this sea
Arrive at their destination?
Flow along, little wish
Tears and regret
When I realized my sins
It was always after everything was already overFlow along, little glass bottle
With a message containing a wish
On the other side of the horizon
There, it quietly disappears
Flow along, little wish
Tears and regret
"If we were to be reborn..."
羅馬音
ma chi ha zu re no chi i sa na mi na to
hi to ri ta da tsu mi shou jo
ko no u mi ni mu ka shi ka ra a ru
hi so ka na i tsu ta e
( ne ka i wo i ka i ta yo u hi shi wo
ko bi n ni i re te
u mi ni na ga se ba i tsu no hi ka
o mo i wa mi no ru de shou )
na ga re te i ku ga ra su no ko bi n
ne ga i wo ko me ta me sse^ji
su i he se n no ka na ta ni
shi zu ka ni ki e te i ku
ki mi wa i tsu mo wa ta shi no ta me ni
na n de mo shi te ku re ta no ni
wa ta shi wa i tsu mo wa ga ma ma ba ka ri
ki mi wo ko ma ra se te ta
ne ga i wo ka na e te ku re ru ki mi
mo u i na i ka ra
ko no u mi ni wa ta shi no o moi
to do ke te mo ra u no
na ga re te i ku chi i sa na re ka mi
na mi da to su ko shi no ri gu re tto
tsu mi ni ki du ku no wa i tsu mo
su be te wa tta a ho
na ga re te i ku ga ra su no ko bi n
ne ga i wo ko me ta me sse^ji
su i he ko n no ka na ta ni shi zu ka ni ki e te i ku
na ga re te i ku chi i sa na re ka ni
na mi da to su ko shi no ri gu re tto
mo shi mo u ma re ka wa re ru na ra ba