先行词

先行词

被定语从句所修饰的名词、代词
先行词是定语从句的引导词前面的被定语从句所修饰的名词、代词。在定语从句中充当一定的成分。之所以称它为先行词,是因为修饰它的定语从句总是放在它之后,先行词总是出现在定语从句之前,而不同于普通形容词修饰名词时,形容词位于名词之前,先行词最典型的是被一个跟在后面的代词所代替的名词或句子[1]。
    中文名:先行词 拼音:xian xing ci 英文名:antecedent 特点:被定语从句所修饰 分类:名词、代词

例句

例句:ThisisthebookwhichIamlookingfor.中的“thebook”是先行词,“which”是引导词。

HeisMr.RobertsonwhocomesfromEngland.中的“Mr.Robertson”是先行词,“who”是引导词。

Wasthatasingerthatsangxiyangyang?中的“singer”是先行词,“that”是引导词。

基本概念

先行词是定语从句的引导词前面的名词.在定语从句中充当一定的成分.。

被定语从句修饰的名词、代词称为先行词。

我们可以这样认为, 之所以称它为先行词, 是因为修饰它的定语从句总是放在它之后, 先行词总是出现在定语从句之前, 而不同于普通形容词修饰名词时, 形容词位于名词之前。

This is the book which I am looking for.中的book是先行词,which是引导词.。

He is Mr. Robertson who comes from England. 中的Mr. Robertson.是先行词,who是引导词.。

简单的说,就是和修饰宾语的词或从句,词就是先行词。

关系

先行词

被定语从句修饰的名词、代词称为先行词。我们可以这样认为,之所以称它为先行词,是因为修饰它的定语从句总是放在它之后,先行词总是出现在定语从句之前,而不同于普通形容词修饰名词时,形容词位于名词之前。

Don’tforgetthebookthatItoldyoutobring.(“thebook”为先行词)别忘了把我让你带的书带过来。

关系词

引导定语从句的词被称为关系词。关系词根据其在定语从句中的功能可分为关系代词和关系副词。关系代词在定语从句中作主语、宾语、表语、定语等,关系副词在定语从句中作状语。

含有定语从句的句子一般分为两层:即主句层(第一层),定语从句层(第二层)。

种类

1.常见的关系代词2.常见的关系副词。

定语从句

根据定语从句与先行词间关系的紧密程度,我们将定语从句分为限定性定语从句和非限定性定语从句。

限定性

大多数定语从句对所修饰词的意思加以限制,表示“...的人(或东西)”,称为限定性定语从句。限定性定语从句,用来修饰和限定先行词,与先行词间的关系非常密切,它所修饰的先行词代表一个(些)或一类特写的人或物,从句用来说明先行词的性质、身份、特征等状况,如果去掉,则意思含混不清。

非限定性

非限定性定语从句的特点:

非限定性定语从句起补充说明作用,也不会影响全句的理解,译为汉语时常常不译作定语,而根据句意翻译为相应的其他形式的从句。对它与主句的关系不如限定性定语从句的关系紧密,只是对先行词作些附加说明,即使去掉,主句的意思依然清楚。在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。

两者区别

限定性定语从句和非限定性定语从句在结构、用法及意义上差别很大。

1.限定性定语从句:从句不能省略,如果省略整个句子意思不完整。

非限定性定语从句:从句可以省略,如果省略整个句子意思仍然完整。

2.限定性定语从句:先行词可以用“that”引导。

非限定性定语从句:先行词不可以用“that”引导。

3.限定性定语从句:引导词有时可以省略。

非限定性定语从句:引导词不可以省略。

4.限定性定语从句:主句与从句不需要用逗号隔开。

非限定性定语从句:主句与从句需要用逗号隔开。

5.限定性定语从句:从句只修饰先行词。

非限定性定语从句:从句既可以修饰先行词,也可以修饰整个句子或句子的一部分。

补充

 限定性定语从句与主句的关系很紧凑,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性,同时对句意的表达产生一定影响。例如:1.Rainforestsarebeingclearedforvaluabletimberandotherresourcestospeeduptheeconomicgrowthofthenationsinwhichtheyarelocated.

为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。

2.Oceancurrentsaffecttheclimatesofthelandsnearwhichtheyflow.

洋流影响其流经的附近地区的气候。

3.Theyexplainedthereasontouswhytheyhadhatedusbefore.

他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。

非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点“,”隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。例如:Earlier,theBabylonianshadattemptedtomaptheworld,buttheypresenteditintheformofaflatteneddiscratherthanasphere,whichwastheformadoptedbyPtolemy.

(此句中,非限定性定语从句是对先行词“asphere”进行补充、说明。)

更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。

Thecombinationofsatellites,whichtransmitinformation,computers,whichstoreinformation,andtelevision,whichdisplaysinformation,willchangeeveryhomeintoaneducationandentertainmentcenter.

(此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为:Thecombinationofsatellites,computersandtelevisionwillchangeeveryhomeintoaneducationandentertainmentcenter.)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。

Thesunheatstheearth,whichmakesitpossibleforplantstogrow.(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成“一件事情”)。太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。

Theoldmanhasason,whoisinthearmy.(此句中,非限定性定语从句是对先行词“son”进行补充、说明。但本句所传达的信息是:“这位老人只有一个儿子”。如果将此句改写成限定性定语从句:"Theoldmanhasasonwhoisinthearmy."那位老人有一个在部队工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词“son”进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:“这位老人有一个儿子在部队工作”,也就是说可能老人还有其他的儿子在干别的工作)“那位老人有一个儿子,他在部队工作”。

相关词条

相关搜索

其它词条