一次不忠百次不容

一次不忠百次不容

俗语
一次不忠百次不容,意思就是,一个人有了第一次不忠的纪录,就决定了以后的第二次、第三次,让人无法再继续去相信他了。一般是用来形容夫妻一方对另一方不忠,或者人臣对君主不忠。[1]有一次不忠的行为就会给人以后都会有这种不忠的行为的思维概念,以后都不会再相信了。其实从人的一个行为来论,要分几个层次来理解与区分。古人用人最忌讳的是遇到“奸臣”,黑社会最怕收到“25仔”,很简单这些人对主人不忠,出卖老大。在爱情的路上,我们何尝不是害怕爱上对自己不忠的人?自古以来就有“一次不忠百次不容”。
    中文名:一次不忠百次不容 外文名: 别名: 其他外文名:A hundred times not unfaithful 意思:一朝被蛇咬十年怕井绳 类别:俗语 形 容:夫妻间有欺骗现象

简介

一次的不忠,就已经决定了以后的一百次。正所谓有其一就有其二更有三。 与【一朝被蛇咬十年怕井绳】意思相近。 一般是形容夫妻一方对另一方不忠或者人臣对上司的不忠,有一次不忠的行为就会给人以后都会有这种不忠的行为的思维概念,以后都不会再相信你的一个形容。

比喻

一般是形容夫妻一方对另一方不忠 或者人臣对君主不忠。

相关词条

相关搜索

其它词条