比較

比较

汉语词语
比较是一个汉语词汇,读音为bǐ jiào,意思是指就两种或两种以上同类的事物辨别异同或高下。
    中文名:比较 外文名:compare 拼音:bǐ jiào 近义词:比较、比拟、对比 词性:动词、介词、副词

词语解释

基本信息

释义:

1.就两种或两种以上同类的事物辨别异同或高下:有~才能鉴别ㄧ这两块料子~起来,颜色是这块好,质地是那块

2.比拟 : ①比较①:无可~ㄧ难以~。 ②修辞手法,把物拟做人或把人拟做物。

3.对比 : ①(两种事物)相对比较:古今~ㄧ新旧~。 ②比例:双方人数~是一对四。

4.介词,用来比较性状和程度的差别:这项政策贯彻以后,农民的生产积极性~前一时期又有所提高。

5.副词。表示具有一定程度:这件事~好办。

基本解释

比较 bǐjiào

[compare]对比几种同类事物的异同、高下

把译文和原文比较一下

比较bǐjiào

[fairly;quite]表示具有一定程度

说得比较清楚

详细解释

1.根据一定标准,在两种或两种以上有某种联系的事物间,辨别高下、异同。

北齐颜之推《颜氏家训·省事》:“不顾羞慙,比较材能,斟量功伐。”《朱子语类》卷十九:“先看一段,次看二段,将两段比较,孰得孰失,孰是孰非。”明唐顺之《答江五坡提学书》:“比较同异,叅量古今。”鲁迅《准风月谈·喝茶》:“我们试将享清福、抱秋心的雅人,和破衣粗食的粗人一比较,就明白究竟是谁活得下去。”

2.指比试较量武艺。

宋司马光《乞罢保甲札子》:“若见充弓手人有勇力武艺衰退,许他人指名比较,若胜於旧者,即令充替。”《西游记》第三三回:“若不是我大王敬重你这行人,就和比较起来。”蒲州梆子《归宗图》第一场:“今逢三、六、九,与众将校场比较弓马,中军听令!”

3.比照。

清冯桂芬《请减苏松太浮粮疏》:“为苏松太三属岁徵浮额积弊太深,请比较近年完数,酌中定额。”

4.旧时官府征收钱粮、缉拿人犯等,立有期限,至期不能完成,须受责罚,然后再限日完成,称做“比较”。

元无名氏《货郎》第四折:“禀爷,这两箇名下,欺侵窝脱银一百多两,带累小的们比较,不知替他打了多少。”《醒世恒言·陆五汉硬留合色鞋》:“三日一比较,强得利无可奈何,只得将田产变卖上库。”明归有光《遗王都御史书》:“乡民离农亩,日在官府听候比较,昼夜捶楚,流血成沟。”《醒世姻缘传》第三二回:“这样人也没得吃的年成,把那钱粮按了分数,定了期限,三四十板打了比较。”

5.比。用以比较性状、程度的差别。

宋司马光《二十六日作真率会别用韵》:“座中七叟推年纪,比较前人少几多。”毛泽东《<农村调查>的序言和跋》:“开调查会……这是比较什么大学还要高明的学校。”

6.表示具有一定程度。

毛泽东《论人民民主专政》:“错误和挫折教训了我们,使我们比较地聪明起来了。”魏巍《东方》第五部第十五章:“这时敌我双方的炮火都比较岑寂。”

8。比较,是从具有同一性事物间寻找其差异性,或者从具有差异性的事物间寻找其同一性的思维方法。

词语辨析

“比较”与“对比”

在平时的言语行为中,我们很少区别“比较”和“对比”这两个词。如下面这个句子:这两块料子~起来,颜色是这块好,质地是那块好。

“~”处可以用“比较”,也可以用“对比”。

考查一下“比较”的意思,是“就两种或两种以上同类的事物辨别异同或高下”,而“对比”的意思,则是“把对立的意思或事物、或把事物的两个方面放在一起作比较”。看来给工具书编写词条的人也没有很好地把这两个词区别开来。这样,“比较”当然是“比较”了,“对比”却也是“比较”了。不过仔细看来,还是有些区别的:

数量上,“比较”比的是两种或两种以上,“对比”比的是两种(因为“对立”事物或意思一般都指两项)或事物的“两个方面”;

性质上,“比较”比的是同类事物,“对比”比的是“对立的事物”。

这样就搞清楚一些了,但问题又随之而来:刚才说的那个例子为什么两个词都可以用呢?数量上是两个,所以两者都可以用,这似乎没什么问题,但性质上呢?你会说明明不是同类的事物嘛,一个是“颜色”,一个是“质地”。

其实,这和说话人(即言语行为的发出者)对要进行“比”的对象的心理预设密切相关。用“比较”的人,他的立足点在于“布”,虽然有颜色和质地方面的不同,但他从事物的整体角度来考虑问题,因此是同类的事物。而用“对比”的人,他的立足点在于具体的颜色或知质地等性状,虽然都是布,但他从个性的方面来考虑问题。

这个对比的过程每个人都会经历,但分析起来有些复杂,因为“对比”行为中的“对立的事物”并非“颜色”和“质地”,而是“颜色好的”和“颜色差的”,“质地好的”和“质地差的”这两组对立的事物。这个对比过程在人的大脑中实际上是经过两次对比才完成的。

“对比语言学”和“比较语言学”有什么不同呢?

很多《语言学概论》之类的教材对此都没有解释到位。其实这个问题并不复杂。我们来看一下英语中相应的两个单词:比较-comparative,对比-contrast。其区别在于,一言以蔽之,“比较”在于事物之间的相同点,“对比”在于事物之间的不同点。

因此,通俗地说对比语言学着重语言的个性,比较语言学着重语言的共性。如果说汉语里有丰富的量词,而印欧语里没有,这就是对比语言学。而研究汉语和英语句式的语序为什么都是SVO(主谓宾)的形式,则是比较语言学。

相关词条

相关搜索

其它词条