海棠蘇轼

海棠蘇轼

蘇轼作品
這首絕句寫于元豐三年(公元1080年),蘇轼被貶黃州(今湖北黃岡)期間。前兩句寫環境,後兩句寫愛花心事。題為“海棠”,而起筆卻對海棠不做描繪,這是一處曲筆。
  • 作品名稱:
  • 作者:
  • 創作年代:宋代
  • 作品出處:
  • 作品體裁:
  • 中文名:海棠蘇轼
  • 詞性:名詞
  • 文學體裁:七言絕句
  • 作 者:蘇轼

原文

《海棠》

宋 蘇轼

東風袅袅泛崇光,

香霧空蒙月轉廊。

隻恐夜深花睡去,

故燒高燭照紅妝。

注釋

【按】這是蘇轼貶官黃州時所作。一作“東風…,香霧霏霏月轉廊。隻…,高燒銀燭照紅妝”

  【海棠】昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也”,此詩戲之。

  【袅袅】風細貌

  【崇光】月光或花光

  【霏霏】迷蒙狀

  【故】于是

  【紅妝】用美女比海棠

  【夜深花睡去】暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。(典出《太真外傳》)

  海棠,迷蒙的海棠,昏昏欲睡的海棠。

  拟人的手法。

  愛花,惜花。

翻譯

在淡淡的月光下,春風輕輕的,

花香彌漫的霧氣中,月亮在不經意中轉過了廳廊,照不到海棠花。

我擔心夜深時分花兒就凋謝了,

于是燃起高高的燭火以觀賞這海棠花的驕豔風姿.

賞析

“東風袅袅”形容春風的吹拂之态,化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋風”之句。“崇光”是指正在增長的春光,着一“泛”字,活寫出春意的暖融,這為海棠的盛開造勢。

次句側寫海棠,“香霧空蒙”寫海棠陣陣幽香在氤氲的霧氣中彌漫開來,沁人心脾。“月轉廊”,月亮已轉過回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無寐,當然你也可從中讀出一層隐喻:處江湖之僻遠,不遇君王恩寵。

“隻恐夜深花睡去”,這一句寫得癡絕,是全詩的關鍵句。此句轉折一筆,寫賞花者的心态。當月華再也照不到海棠的芳容時,詩人頓生滿心憐意:海棠如此芳華燦爛,怎忍心讓她獨自栖身于昏昧幽暗之中呢?這蓄積了一季的努力而悄然盛放的花兒,居然無人欣賞,豈不讓她太傷心失望了嗎?夜闌人靜,孤寂滿懷的我,自然無法成眠;花兒孤寂、冷清得想睡去,那我如何獨自打發這漫漫長夜?不成,能夠傾聽花開的聲音的,隻有我;能夠陪我永夜心靈散步的,隻有這寂寞的海棠!

一個“恐”寫出了我不堪孤獨寂寞的煎熬而生出的擔憂、驚怯之情,也暗藏了我欲與花共度良宵的執著。

一個“隻”字極化了愛花人的癡情,現在他滿心裡隻有這花兒璀璨的笑靥,其餘的種種不快都可暫且一筆勾銷了:這是一種“忘我”、“無我”的超然境界。

末句更進一層,将愛花的感情提升到一個極點。“故”照應上文的“隻恐”二字,含有特意而為的意思,表現了詩人對海棠的情有獨鐘。宋釋惠洪《冷齋夜話》記載:唐明皇登香亭,召太真妃,于時卯醉未醒,命高力士使待兒扶掖而至。妃子醉顔殘妝,鬓亂钗橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉.直海棠睡未足耳!”此句運用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉而以花喻人,點化入詠,渾然無迹。

“燒高燭”遙承上文的“月轉廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明豔了,那般刻薄寡恩,不肯給她一方展現姿色的舞台;那就讓我用高燒的紅燭,為她驅除這長夜的黑暗吧!此處隐約可見詩人的俠義與厚道。

“照紅妝”呼應前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌豔妩媚。“燒”“照”兩字表面上都寫我對花的喜愛與呵護,其實也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這隻是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開了,就向衰敗邁進了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心态,又有誰可以阻撓呢? 全詩語言淺近而情意深永。

清代詩人查慎行說:“此詩極為俗口所賞,然非先生老境。”寫此詩時,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中我們分明可以感觸到詩人的達觀、潇灑的胸襟。

總體概述

這首詩寫的是蘇轼在花開時節與友人賞花時的所見。首句寫白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高潔美麗。第二句寫夜間的海棠,作者創造了一個散發着香味、空空蒙蒙的、帶着幾分迷幻的境界。略顯幽寂,與海棠自甘寂寞的性格相合。後兩句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不僅是把花比作人,也是把人比作花,為花着想,十分感人,表明了作者是一個性情中人。作者要燒紅燭陪伴、呵護海棠,另一方面創造了一種氣氛,讓海棠振作精神,不緻睡去。後兩句極賦浪漫色彩。宋釋惠洪《冷齋夜話》認為此詩“造語之工”“盡古今之變”,古人評價後兩句“造語之奇,構思之巧”。

相關詞條

相關搜索

其它詞條