拔草

拔草

網絡消費熱詞
拔草本是将草拔除之意。[1]與“種草”相對,有取消購買欲望和實施購買行為兩種不同的含義。此時需結合語境分析具體含義。取消了購買計劃。在網購中,“草”字通常可以理解為長勢很兇猛的購買欲。種草即為産生購買欲,計劃購買。而拔草便是不喜歡了,取消了購買計劃。也指已買之前“種草”的商品。不同于“購買”、“成交”、“選擇”等詞,“拔草”不但具有購買的含義,還帶有喜悅的向往之感,指更富有認可感的購買行為。
    中文名:拔草 外文名:pull up weeds 含義: 反義詞:種草 原意:把草拔掉,把不需要的草移除 拼音:bá cǎo

解釋

漢語詞彙:意為把草拔掉,用于綠化方面,把不需要的草移除。

網絡詞彙:在網購中,“草”字通常可以理解為長勢很兇猛的購買欲。種草即為産生購買欲,而拔草便是指不再有購買欲,取消了購買的計劃。可以理解為種草的反義詞。

引申

在網購中,“草”字通常可以理解為長勢很兇猛的購買欲。

種草

種草即為産生購買欲,想要購買某件商品

種草人

由于某人介紹了某樣東西如何好如何棒,讓你對此怦然動心,她便是那“種草人”。

長草

對欲購物品的占有欲蓬勃生長,即為長草。

狂草

用于表達對欲購物品的渴望已經“長草”到瘋狂的地步。

相關詞條

相關搜索

其它詞條