楚人學舟

楚人學舟

明代劉元卿創作的文言文作品
《楚人學舟》是明代著名教育家劉元卿的文言文作品。該作品的寓意是學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。不論做什麼事,凡淺嘗辄止者未能有成功者;凡在學習或工作中不斷進取者,一定會達到勝利的彼岸。
  • 作品名稱:楚人學舟
  • 外文名:
  • 作品别名:
  • 作者:劉元卿
  • 創作年代:
  • 作品出處:石諧記
  • 文學體裁:

作者

劉元卿

(1544—1609),字調甫,号旋宇,一号泸潇,江西萍鄉蓮花縣人,明代著名教育家。他從小發奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉試中奪魁,後來在他人的推薦下,帶着向朝廷的上書和文卷參加會試,但因“五策傷時,忏張居正”,未被錄取,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創立複禮書院。萬曆二年(1574年)再次參加考試,又沒有被錄取,于是從此絕意功名,回到家鄉,專心研究理學,收徒講學。楚人學舟就是其得意作品。

原文

楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術,遂遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯在險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?

譯文

楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉彎,隻聽從師傅的(教導)。因此他到江中島嶼之間的小河裡小試身手,沒有不如人意的,他于是就認為自己已完全學會了駕船的技術。(就)馬上謝别了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發布号令的)徑直快進,突然遇到危險,(他)就四處張望,吓破了膽,槳掉入江中,舵失去操控。然而現在造成的危險,不就是之前得意所造成的嗎?

關鍵字注釋

1.楚:楚國(古代國家名)

2.習:學習

3.操:控制,這裡指駕船

4.折:指船調頭

5.旋:指船轉彎

6.疾:快

7.徐:慢慢地

8.惟舟師之是聽:隻聽從師傅的(教導)。這是文言文中的一種倒置句式,應按“惟聽舟師之”理解

9.惟:隻,僅僅

10.舟師:傳授駕船技術的人

11.渚:水中小洲

12.莫:沒有

13.遂:于是就

14.盡:全部

15.遽[jù]:立即

16.謝:辭别

17.椎:用椎敲,前進時以擊鼓為号

18.徑:徑直

19.亟:立即,突然

20.犯:遇到

21.乃:于是,就

22.四:四周

23.柁:通假字同“舵”,駕駛

24.始:開始。

25.顧:張望

重點句子翻譯

乃四顧膽落:于是四處張望吓破了膽。

遂以為盡操舟之術:他于是就認為自己已完全學會了駕船的技術。

椎鼓徑進:敲鼓快進。

文言知識

釋“惟舟師之是聽”這是文言中的一種倒置句式,應按“惟聽舟師之”理解,“是”無義,句意為“隻聽從船師的教導”。又,《學弈》:“惟弈秋之為聽”,應按“惟聽弈秋之”理解,意為“隻聽弈秋的講解”。又,成語“唯利是圖”,意為“隻貪圖利益”,其中“是”「無義」

道理

1.學無止境,不要因為自己學了些皮毛就驕傲自滿,否則會犯下大錯,人們工作、學習不能淺嘗辄止(或學習、工作不能自滿,或學習、工作應該不斷進取)。

2.學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。

3.不論做什麼事,凡淺嘗辄止者未能有成功者;凡在學習或工作中不斷進取者,一定會達到勝利的彼岸。

相關鍊接

本文編入上海教育報刊總社《當代學生2012年增刊第十二屆中學生古詩文閱讀大賽專輯P19第2篇

初中文言文閱讀訓練五十五篇

2014屆新版初中文言文讀本(中考課外文言文指津以讀赢考)2003年上海中考課外文言文試題分析和演練2003年真題回放

相關詞條

相關搜索

其它詞條