歌曲簡介
1972年,中央人民廣播電台赴西藏錄音,為了表達西藏人民對毛澤東主席的歌頌之情,在為1964年版《北京的金山上》新增加一段歌詞後,由當時年輕的女歌手才旦卓瑪、重新進行了這首歌曲的錄制。
《北京的金山上》經由中央人民廣播電台向全國播放後,很快引起了巨大的反響,而才旦卓瑪也因為這首歌曲的家喻戶曉。她獨特的高原唱法,甚至直到今天,依然成為西藏地區音樂的一種代表和象征。
該歌曲最早的漢譯版叫《山歌》,原唱是歌唱家李谷一。
創作背景
《北京的金山上》是一首藏族民風的歌曲,據說其原曲是一支古老的酒歌,一般用于宗教的儀式。新編歌詞以後的《北京的金山上》在中國大地的每個角落唱響,一首短小明快的歌曲竟然有着如此強大而久遠的生命力,讓人不勝感慨。
這首作品的編創者、作曲家馬倬于1960年進藏,聽了獨唱演員常留柱在一個名叫紮西的老藝人那裡學到的一首《山南古酒歌》,發生了興趣,于是馬倬對歌曲進行了改編,在原民歌前加了兩句前奏音樂,又對歌詞進行了修改。改編以後,常留柱就成為了這首歌的首唱者,多次在西藏演唱,受到了廣大聽衆的熱烈歡迎。
1964年,全國文藝彙演在北京舉行,按規定必須是業餘歌手參加,常留柱卻是一位專業歌手,于是重新選定了一位叫雍西的業餘歌手來演唱此歌,雍西就成為了這首歌的第二位演唱者。她在北京的演唱大獲成功,并且受到了周總理的稱贊。周總理還親自對最後一句歌詞作了修改,把“我們邁步走向社會主義幸福天堂”改為“我們邁步走在社會主義幸福的大道上”。
這位名叫雍西的藏族歌手不是别人,正是當代歌星韓紅的母親。近年來韓紅對這首歌進行了翻唱,母女兩代人分别對《北京的金山上》加以演繹,也算是歌壇一段佳話了。
雍西傳唱了幾年以後,一直到1972年,中央人民廣播電台到西藏錄音,建議此歌由藏族歌唱家才旦卓瑪來演唱,并建議再增加一段歌詞。于是,馬倬又在第一段詞的基礎上填了第二段詞。才旦卓瑪這時已是著名歌唱家,她結合藏族傳統民歌、藏戲等的演唱風格加以複唱後,《北京的金山上》就成了西藏的經典歌曲,從百萬翻身農奴的心裡飛出來,傳遍大江南北。
相當長的一段時間内,才旦卓瑪版的《北京的金山上》是先用漢語唱一遍,再用藏語唱一遍,熱愛此曲的人們跟風學舌,在歌詞上标注藏語的發音,如同笨學生學英語一樣,也是當年的一大奇特現象。
歌曲歌詞
作詞:瑪卓
作曲:瑪卓
歌詞:
北京的金山上光芒照四方
毛主席就是那金色的太陽
多麼溫暖 多麼慈祥
把我們農奴的心兒照亮
我們邁步走在
社會主義幸福的大道上
哎 巴紮嘿
北京的金山上光芒照四方
毛澤東思想哺育我們成長
翻身農奴鬥志昂揚
建設社會主義的新西藏
頌歌獻給毛主席
頌歌獻給中國共産黨
哎 巴紮嘿
北京的金山上光茫照四方
毛主席就是那金色的太陽
多麼溫暖 多麼慈祥
把翻身農奴的心照亮
我們邁步走在
社會主義幸福的大道上
哎 巴紮嘿
北京的金山上光茫照四方
毛澤東思想哺育我們成長
翻身農奴鬥志昂揚
建設社會主義的新西藏
頌歌獻給毛主席
頌歌獻給中國共産黨
哎 巴紮嘿
詞曲作者
瑪卓,1960年被任命為援藏工作隊隊長,帶領70多人入藏工作。在此之前,他曾先後在陝甘甯邊區文工團和西北文工團工作。在瑪卓五十多年的創作曆程中,曾經為一百多首歌譜曲,這其中有大家非常熟悉的《拖拉機來到咱村莊》、《采棉姑娘》等作品。尤其是在藏工作的二十多年,更是為他提供了取之不竭的創作源泉,這首《北京的金山上》就誕生在那段難忘的歲月。
其女兒,馬西平,參與創建西安交通大學人文學院藝術系,并擔任老師辛勤工作至今。