简介
大陆的天人互动公司最早引进这款游戏时因为翻译人员的失误,直接采用机器翻译,从而造成了错误的翻译。游戏正确的翻译是《上古卷轴》,英文名是“the Elder Scrolls”。
解释
“Elder”意思是年长的,年久的,“Scroll”意思是卷轴,卷轴状的事物。于是乎,上古卷轴就被翻译成了老头滚动条。与“哥特式金属私生子”(动作游戏《刺客信条:启示录》里的错误翻译,由游侠LMAO(狸猫)汉化组汉化)对应。
大陆的天人互动公司最早引进这款游戏时因为翻译人员的失误,直接采用机器翻译,从而造成了错误的翻译。游戏正确的翻译是《上古卷轴》,英文名是“the Elder Scrolls”。
“Elder”意思是年长的,年久的,“Scroll”意思是卷轴,卷轴状的事物。于是乎,上古卷轴就被翻译成了老头滚动条。与“哥特式金属私生子”(动作游戏《刺客信条:启示录》里的错误翻译,由游侠LMAO(狸猫)汉化组汉化)对应。