霍亨弗里德伯格进行曲

霍亨弗里德伯格进行曲

1745年创作的乐曲
霍亨弗里德伯格进行曲(或霍亨弗里德堡进行曲)是普鲁士传统进行曲军乐中最著名的一首经典之作。是为纪念普鲁士在与奥地利及其盟国萨克森组成的奥萨联军在1745年6月4日的第二次西里西亚战争中,普鲁士于霍亨弗里德堡战役中击败奥萨联军而作。普鲁士因这场重要的关键战役取得胜利,进而建立起北德诸邦盟主的霸业,也为后来的德意志地区统一为德意志帝国奠定了基础。
  • 中文名:霍亨弗里德伯格进行曲
  • 外文名:Hohenfriedberg Marsch
  • 别名:霍亨弗里德堡进行曲
  • 语言德语曲长:1:53
  • 发行时间:1745年
  • 所属专辑:AM I, 21 (Army March I, 1c and Army march III, 1b)
  • 音乐风格:进行曲

普鲁士军乐

德国军乐是在腓特烈二世时期才开始有系统性的发展与长足的进步,之前的霍亨索伦家族统治的普鲁士王国只是一个位处于北德的地区性强盛王国,但不是欧洲区域甚至是世界强权国家,没有自我的军乐创作与风格,多是取材于其他欧洲各地区与列强的军乐。因此这首"霍亨弗里德伯格进行曲"对于普鲁士王国来说,具有相当代表性的历史意义与分水岭,从此开始,普鲁士王国与欧洲列强并驾齐驱,并创造出独特风格与特色的普鲁士进行曲军乐。

背景故事

此曲作者有待考证,传闻有不少,其中以据传是普鲁士国王腓特烈二世(Frederick II,1712年-1786年)写作较有可信度,但未经证实。传说来源依据是出自于"腓特烈二世"在发布奖励普鲁士"拜罗伊特龙骑兵(Beyreuther-Dragoner)"的"皇家恩典书状(Gnadenbrief)",其中提到;【授权及赋予其步兵团之步兵掷弹兵进行曲(笛与鼓)及骑兵之胸甲骑兵进行曲(铜钹与鼓及小号)】。而这步兵团与骑兵队同时共用的进行曲即是"霍亨弗里德伯格进行曲"。

掷弹兵是欧洲各国各步兵团队中最具有代表性的"精锐步兵团",各国均有代表性的"步兵掷弹兵进行曲"与战歌,而"霍亨弗里德伯格进行曲"即是普鲁士王国的精锐步兵及骑兵的战曲,在行军作战时用来鼓舞军队官兵士气,及作为军事礼仪校阅游行时的阅兵进行曲之用。 18世纪的欧洲步兵进行曲多以"笛"与"鼓"这两种乐器作为基本的旋律曲调,这是因为18世纪的欧洲各国,步兵团是以"笛与鼓"这两种乐器作为行军与作战之军队调度与军事信号使用,因此步兵进行曲也沿用此一惯例,并把原用来作为军事信号的旋律改编为步兵进行曲,如;西班牙国歌"皇家进行曲(Marcha Real)"原本是一首18世纪时的西班牙军队告知步兵方阵集结的军事信号,之后改编为掷弹兵进行曲(Marcha de Granaderos),最后又更升级为皇室赞曲与国歌,即是一个经典范例。

同样的,传统上的普鲁士步兵代表性进行曲"霍亨弗里德伯格进行曲"在各处战场上作战的普鲁士军队就是用笛鼓吹奏来鼓舞冲锋陷阵的官兵并赢得胜利,是普鲁士王国最受欢迎的步兵进行曲,而此曲旋律也深深的影响往后普鲁士以及德意志的军乐家创作风格,构成德国军乐在世界军乐界中独竖一帜的风格。

目前已知第一个最早的曲谱纪录是来自于1795年的钢琴谱稿,并收录在由普鲁士国王腓特烈·威廉三世于1817年所颁发命令而编成的"军队进行曲合集"中,此时的"霍亨弗里德伯格进行曲"只是一首进行曲军乐而无歌词可唱,这与英法两国著名的进行曲大都是先有军歌以后才改编为进行曲有很大的不同点,德国军歌是在二战时才有了长足的进步与独立的发展。 1845年为了庆祝"霍亨弗里德伯格战役"获胜100周年纪念,由弗莱贝格(EH Freiberg)以"霍亨弗里德伯格进行曲"的旋律填词进去成为一首可以歌唱的军歌,但因时空变迁,当时战役最大功勋的"拜罗伊特龙骑兵团(Bayreuth Dragoons)"后来更名为"安斯巴赫拜罗伊特龙骑兵团(Ansbach Bayreuth Dragoons)",因此歌曲标题为"前进,安斯巴赫龙骑兵(Auf Ansbach-Dragoner)"。但为了在德皇殿前献唱时用来彰显"腓特烈二世"在"霍亨弗里德伯格战役"战胜的伟大功勋,而把歌曲标题象征性的改为"霍亨弗里德伯格"。

歌曲”前进,安斯巴赫龙骑兵“收录在1897年编辑的"德国国家歌集(Liederbuch deutschnationaler Kaufmannsgehilfen)",1926年编集的一战歌曲集(Weltkriegs-Liedersammlung),1934年编集的白鼓(Die weiße Trommel)【注;德国的民间歌谣收集著作】。

1866年,为了纪念腓特烈二世战胜奥地利,约翰戈特弗里德派夫克(Johann Gottfried Piefke,1817-1884)在"霍亨弗里德伯格进行曲"的旋律基础上,在主旋律之前加入新的乐章,曲名标题为"格拉泽国王进行曲"(Königgrätzer Marsch)。

此曲在一战和第三帝国时期被广泛使用作为军乐和新闻纪录片背景音乐,战后一度被禁止演奏。 2005年,德国恢复大宵禁的军队传统仪式,这首曲子也开禁由军乐团公开演奏起来。比较近的一次公开演出是由联邦国防军军乐团于2008年军乐节在莫斯科红场演奏的。

歌词大意

中文翻译歌词(参考自英文与德文歌词

第一段歌词

前进,安斯巴赫龙骑兵! 【注1】

前进,安斯巴赫拜罗伊特! 【注2】

系好你的刀鞘,

武装好准备战斗!

卡尔亲王已出现在【注3】

弗里德伯格高地上,

看着我们普鲁士军队的表现。

副歌

所以,战士,振作起来!

准备好一切。

前进,安斯巴赫龙骑兵!

前进,安斯巴赫拜罗伊特!

所以,战士,振作起来!

准备好一切。

前进,安斯巴赫龙骑兵!

前进,安斯巴赫拜罗伊特!

第二段歌词

战士们不要忧虑,

冯什未林上校长官,【注4】

一位普鲁士龙骑兵,

永不知害怕畏惧!

他们还依然挺立着,【注5】

所以,并肩齐进弗里德伯格。

有如阳春白雪消融,【注6】

我们可以骑乘攻下。

无论是军刀,或是大炮,

还是火枪,来威胁我们:

副歌

所以,战士,振作起来!

准备好一切。

前进,安斯巴赫龙骑兵!

前进,安斯巴赫拜罗伊特!

所以,战士,振作起来!

准备好一切。

前进,安斯巴赫龙骑兵!

前进,安斯巴赫拜罗伊特!

第三段歌词

坚持,安斯巴赫龙骑兵!

坚持,安斯巴赫拜罗伊特!

擦拭你的军刀,

离开这战场;

环顾周边所有各处,

在弗里德伯格高地上。

无论远近,

都没看到我们任何的敌人。 【注7】

吹响军号告诉我们的国王,

今天这地方是属于我们的:

副歌

所以,战士,振作起来!

准备好一切。

前进,安斯巴赫龙骑兵!

前进,安斯巴赫拜罗伊特!

所以,战士,振作起来!

准备好一切。

前进,安斯巴赫龙骑兵!

前进,安斯巴赫拜罗伊特!

【注1】安斯巴赫(Ansbach)指的是德国巴伐利亚西北部小城市"安斯巴赫",位置靠近纽伦堡,是一处战略要地,有北约多处重要基地与设施于此。

【注2】拜罗伊特(Bayreuth)指的是德国巴伐利亚东北部大城市"拜罗伊特",是巴伐利亚重要的工业与商业城市之一。

【注3】卡尔亲王(Prinz Karl)指的是在霍亨佛里德堡(Hohenfriedeberg)会战中的奥地利与萨克森联军统帅卡尔·亚历山大·冯·洛林亲王(Prinz Karl Alexander von Lothringen)。意指要普军士兵知道敌军统帅也正在看着你们是否英勇作战。这里的"Prinz"头衔并非王子,而是亲王之意,公爵侯爵之间的一个等级,但有时等级又比公爵大或是比侯爵小。

【注4】冯什未林上校(Oberst von Schwerin)指的是著名的普鲁士元帅"奥托·马格努斯·冯·什未林(Otto Magnus von Schwerin)",当时官阶为上校团指挥官。

【注5】"他们"指的是奥地利军队而非普鲁士军队。

【注6】意指白色军服的奥地利与萨克森联军。象征白色军服的奥萨联军犹如白色的春阳融雪不堪一击。

【注7】指的是普鲁士第五(Beyreuther)龙骑兵团(后更名为安斯巴赫-拜罗伊特龙骑兵)。第五龙骑兵团在霍亨佛里德堡会战中,总计摧毁了奥地利和萨克森联军20个营,并抓获了2500名战俘和67面团旗。

相关词条

相关搜索

其它词条