《得道多助,失道寡助》
原文
天時不如地利,地利不如人和。三裡之城,七裡之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
翻譯
有利于作戰的天氣比不上有利于作戰的地理環境;有利于作戰的地理環境比不上作戰中的人心所向、上下團結。(比如一座)方圓三裡的内城,隻有方圓七裡的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰的天氣,可是不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣時令比不上有利于作戰的地理環境。城牆并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備也并不是不堅硬銳利,糧食供給也并不是不充足,但是,(守城一方)棄城而逃,這是因為利于作戰的地理環境比不上作戰中的人心所向、上下團結。所以說,限制百姓不能隻靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險阻,威懾天下不能靠武力的強大。能施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不能施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,自己的親屬也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑着天下人都歸順他的條件,去攻打那連自己親戚都反對的寡助之君,所以,施行仁政的君主不戰則已,戰就一定能勝利。
注釋
(1)得道多助,失道寡助:選自《孟子·公孫醜下》。标題是編者加的。《孟子》是孟子及其門人所作,儒家經典之一。
(2)天時:有利于作戰的天氣時令。地利:有利于作戰的地理形勢。人和:作戰時人心所向内部團結。
(3)三裡之城:方圓三裡的内城。城:内城。
(4)郭:外城。在城外加築的一道城牆。
(5)環而攻之而不勝:包圍起來攻打它卻不能取勝。
(6)必:一定。
(7)然而:這樣卻。
(8)是:這。
(9)城:城牆。池:護城河。
(10)兵革非不堅利也:武器裝備不是不堅硬銳利。兵革:泛指武器裝備。兵,兵器。革:甲胄,用以護身的盔甲之類。堅利:堅硬,銳利。
(11)委而去之:意思是棄城而逃。委,放棄。去:離開。
(12)域民不以封疆之界:意思是,使人民定居下來而不遷到别的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限。域,這裡是限制的意思。以:憑借。
(13)固國不以山溪之險:鞏固國防不能靠山河的險要。固:鞏固
(14)威天下不以兵革之利:震懾天下不能靠武力的強大。威:震懾。兵革之利:武器裝備的銳利,這裡意思延伸為武力。
(15)寡助之至:得到的幫助少到了極點
(16)親戚:内外親屬,包括父系的親屬和母系的親屬。
(17)畔:通“叛”,背叛。
(18)順:歸順,服從。
(19)以:憑借,靠。
(20)故君子有不戰,戰必勝矣:所以君子不戰則已,戰就一定能勝利。君子,指上文所說的“得道者”故:所以。
(21)失道:不實施“仁政”。
評析
本文開頭就提出“天時不如地利,地利不如人和”這一觀點,指明“人和”是克敵制勝的首要條件。而天時地利則是次要的方面...“人和”,具體表現為下文所說的“多助”和“天下順之”,即人民的支持和擁護,這反映了孟子“民貴君輕”的政治思想。(宋朱熹對這一章的注釋是:“尹氏曰:言得天下者,凡以得民心而已。”清焦循的注釋是:“民和為貴,貴于天地,故曰得乎丘民為天子也。”)所以這一章是借戰争論述實行“仁政”的重要性,是講民心向悖的。
用對比手法,寫出了有無仁政的兩種不同的結果,更體現仁政對一個國家的重要性。由此逐層推進,短文先分别就天時與地利、地利與人和做比較,指出天時、地利、人和三因素在戰争中所起的作用大小不同;最後由人和推演出“得道者多助,失道者寡助”的結論,完成本文的論證。這一章開頭即提出中心論點,用概括的戰争例子加以證明,然後從理論上進行論證,得出“得道者多助,失道者寡助”的論斷。
本章寫作特色:語句整齊、流暢,一氣貫注,有說服力。比如在論證地利不如人和時,作者先用四個并列的否定句,充分鋪陳防守一方所具備的“地利”方面的有利條件,然後陡然一轉,說出失敗的結局,使得“地利不如人和”的結論有了很強的說服力。又如在闡述他的“得道者多助”時,作者也是先用了三個否定的排比句,順理成章地推導出結論;然後又把“多助”和“寡助”進行對比,自然導出“君子有不戰,戰必勝矣”。《孟子》文章向來以雄辯著稱,喜用一大串的排偶句式,所以筆鋒咄咄逼人。
通假字
①寡助之至,親戚畔之:“畔”通“叛”,背叛
②曾益其所不能:“曾”通“增”,增加
③困于心衡于慮而後作:“衡”通“橫”,梗塞,不順
④入則無法家拂士:“拂(bì)”通“弼”,輔佐
古今異義
1.郭
古義:外城:七裡之郭
今義:姓氏
2.池
古義:護城河:池非不深也
今義:池塘
3.去
古義:離開:委而去之
今義:到……去
4.戚
古義:内外親屬,包括父系親屬或母系親屬:親戚畔之
今義:跟自己家庭有婚姻關系的家庭其他的成員。
5.委
古義:放棄:委而去之
今義:委任
6.域
古義:界限,限制:域民不以封疆之界
今義:地域
7.是
古義:這:是天時不如地利也
今義:判斷動詞
8.兵
古義:兵器
今義:士兵
9.士
古義:獄官
今義:士官
10.然而
古義:這樣卻
今義:表轉折的連詞
11.過
古義:犯錯
今義:過去
12.喻
古義:明白,了解
今義:比喻
13.所以
古義:用來
今義:表因果關系的連詞
14.征
古義:表現
今義:遠行;尋求
15.色
古義:臉色
今義:顔色
一詞多義
以:
①域民不以封疆之界(動詞,靠)
②以天下之所順(動詞,憑)
之:
①三裡之城(助詞,的)
②環而攻之而不勝(代詞,它,指包圍的城)
③多助之至(動詞,到)
④天下順之(代詞,指得道之人)
⑤親戚畔之(代詞,指失道之人)
利:
①地利不如人和(名詞,優勢)
②兵革非不堅利也(形容詞,銳利)
城:
①三裡之城(名詞,内城)
②城非不高也(名詞,城牆)
詞類活用
①域
域民不以封疆之界(名詞用作動詞,限制)
②固
固國不以山溪之險(形容詞用作動詞,鞏固)
③威
威天下不以兵革之利(形容詞用作動詞,威懾)
④空乏
空乏其身(形容詞活用為動詞,資财缺乏人力疲憊
⑤苦
必先苦其心志(形容詞的使動用法,使……痛苦)
⑥勞
勞其筋骨(形容詞的使動用法,使……疲勞)
⑦餓
餓其體膚(形容詞的使動用法,使……饑餓)
⑧過
人恒過(名詞作動詞,犯錯誤)
特殊句式
①判斷句:是天時不如地利也(這是因為有利于作戰的天氣時令比不上有利于作戰的地理形勢)
地利不如人和也(這是因為有利于作戰的地理形勢比不上作戰中的人心所向,内部團結
斷句
城/非不高也,池/非不深也,兵革/非不堅利也,米粟/非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
《生于憂患,死于安樂》
原文
舜(shùn)發于畎(quǎn)畝之中,傅說(yuè)舉于版築之間,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百裡奚舉于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過然後能改,困于心衡于慮而後作,征于色發于聲而後喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國外患者,國恒亡。然後知生于憂患而死于安樂也。
注釋
(1)選自《孟子.告子下》(《十三經注疏》,中華書局1980年版)。孟子(前372年-前289年),名轲,字子輿(待考,一說字子車或子居)。戰國時期魯國人,魯國慶父後裔。中國古代著名思想家、教育家,戰國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承并發揚了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞聖”之稱,與孔子合稱為“孔孟”。
(2)舜(shùn)發于畎(quǎn)畝之中:舜原來在曆山耕田,三十歲時,被堯起用,後來繼承堯的君主之位。發,起,指被任用。畎畝,田地、田間。畎,田間小溝。
(3)傅說(yuè)舉于版築之間:傅說原在傅岩為人築牆,因以傅為姓,殷王武丁用他為相。舉,被任用,舉用。版築,築牆時在兩塊夾版中間放土,用杵搗土,使它堅實。版,打土牆用的夾闆。築,搗土用的杵。
(4)膠鬲(gé)舉于魚鹽之中:膠鬲起初販賣魚和鹽。西伯(周文王)把他舉薦給纣。後來他又輔佐周武王。
(5)管夷吾舉于士:管仲(夷吾)原為齊國公子糾的臣,公子小白(齊桓公)和公子糾争奪君位,糾失敗了,管仲作為罪人被押解回國,齊桓公知道他有才能,即用他為相。士,獄官。舉于士,從獄官(手中獲釋)并得到任用。
(6)孫叔敖舉于海:叔敖孫,春秋時期楚國人,隐居海濱,楚莊王知道他有才能,用他為令尹。孫叔敖從隐居的海邊被舉用。
(7)百裡奚舉于市:百裡奚,春秋時期虞國大夫。虞亡被俘後,他由晉入秦,又逃到楚,後來秦穆公用五張黑羊皮把他贖出來,用為大夫,所以說舉于市(集市)。百裡奚從奴隸市場被(贖回後)任用。
(8)任:責任,使命。
(9)也:語氣助詞,用在前半句末了,表示停頓,後半句加以申說。
(10)苦其心志:使他的意志、痛苦。心志,意志。
(11)勞其筋骨:使他的筋骨(身體)勞累。
(12)餓其體膚:意思是使他經受饑餓之苦,(以至肌膚消瘦)。
(13)空乏:貧困,資财缺乏。空,使……窮。乏,使……絕。這裡是動詞,使他受到貧困之苦。
(14)行拂亂其所為:他的每一行為都不能如他所願。行,指每一行為,每做一件事。拂,拂逆,違背。其所為,指其随心所欲,意即願望。
(15)所以:用來。
(16)動心忍性:使他的心驚動,使他的性情堅韌起來。忍,通“韌”,使……堅韌。
(17)曾益其所不能:增加他的所不具備的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具備的能力。
(18)恒過:意思為常常犯錯誤。恒,常常。過,過失,這裡用作動詞,指犯錯誤。
(19)困于心:心意受到困惑。
(20)衡于慮:思慮受到堵塞。衡,通“橫”,梗塞,不順。
(21)作:奮發,指有所作為。
(22)征于色:把心情表現在臉色上。意思是憔悴枯槁表現在臉色上。征,驗,顯露,表現。色,臉色。
(23)發于聲:意思是吟詠歎息之氣發于聲音。
(24)而後喻:(看到他的臉色,聽到他的聲音)然後人們才了解他。喻,明白,知曉。
(25)入:裡面,此指在國内。
(26)法家拂(同“弼”)士:法家,懂得法度的大臣。拂士,輔佐君主的賢士。拂(bì),通“弼”,輔佐。(27)出:外面,此指在國外。
(28)敵國外患:指敵對國家的外來憂患。敵國,勢力、地位相等的國家。
(29)生于憂患:因有憂患而得以生存。
(30)死于安樂:而安逸享樂使人萎靡,必将導緻滅亡。
(31)于:在被動句中,引出動作的主動者。
(32)發:被任用。
(33)舉:被舉薦。
參考翻譯
(教參版)
舜從田野中發迹,傅說從築牆的泥水匠中高升,膠鬲從魚鹽販中被舉用,管仲從獄官手裡獲釋被錄用為相,孫叔敖從隐居海邊進了朝廷,百裡奚從市井之間登上了相位。所以,上天将要下達重大使命給這樣的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓(之苦),使他資财缺乏,使他做事不順,(通過這些)來使他的内心驚動,使他的性格堅強起來,增加他所不具有的能力。
一個人常常犯錯誤,這樣以後才能改正;内心憂困,思緒阻塞,然後才能有所作為;(一個人的想法隻有)從臉上顯露出來,在吟詠歎息中表現出來,然後才能被人們所了解。而一個國家,内部如果沒有堅持法度和輔佐君王的賢士,外部沒有來自敵國的憂患,這個國家往往會滅亡。這樣以後,人們才會明白憂患可以使人謀求生存,而安樂必将導緻滅亡。
(語文版)(适合學生)
舜從田野之中被任用,傅說從築牆的工作中被選拔,膠鬲從販賣魚鹽的人中被舉拔,管夷吾從獄官手裡釋放後被舉用,孫叔敖在隐居的海濱被選拔,百裡奚從奴隸市場被贖回并被舉用。所以上天将要把重大責任降臨這個人的身上的時候,就一定要先使他們的性情意志受磨練,使他們的筋骨受一番勞累,使他們的身體經受饑餓,使他的資财缺乏而受到貧窮困苦,在他做事的時候,使他所做的事不順利(颠倒錯亂),用這些辦法來使他的心靈受震撼,使他的性格堅韌起來,不斷增加他不具備的才能才幹。
人經常在犯過錯以後才能吸取教訓,改正錯誤;(犯錯誤時)内心憂困,思慮阻塞,然後才能奮起有為;憔悴枯槁表現到臉色上,吟詠歎息表現聲音中,然後才能被人們所了解。一個國家,在國内如果沒有懂得法度的大臣和有能力輔佐君主的賢士,在國外如果沒有勢均力敵的國家和來自外國的禍患,這樣的國家往往會滅亡。這樣以後人們才知道,因有憂患而得以生存,因沉迷安樂而衰亡。
(另一版本)
孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從築牆的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百裡奚從市場上被贖回。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓之苦,使他倍受窮困之苦,讓他做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅強起來他的性情,增長他的才能。
人總是要經常犯錯誤,然後才能改正錯誤。心氣郁結,殚思極慮,然後才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人了解。一個國家,國内沒有守法度的大臣和輔佐君主的賢士,國外沒有勢力相當的國家的憂患,往往容易滅亡。由此可以知道,因有憂患而使人得以生存,因安逸享樂會使人敗亡。”
(考試要求版本)
生于憂患,死于安樂
舜是從農耕的田野中被發現的,傅說是從泥水匠中被選拔出來的,膠鬲是從魚鹽販子人中被選拔出來的,管夷吾從獄官手裡釋放出來并加以任用的,孫叔敖從隐居的海邊被提拔上來的,百裡奚是從集奴隸市場被贖出後加以重用的。所以上天将要降臨重大責任在這個人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓而體膚消瘦,使他缺乏錢财、受貧困之苦,使他所行不順,使他的心驚動,使他的性格堅韌,增長他過去所沒有的才能。
人常常犯錯誤,這樣以後才會改正;心意困惑,思慮堵塞,然後才能奮發;(心緒)顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人了解。(一個國家内)如果沒有執法的大臣和輔佐君主的賢士,國外沒有與之相抗衡的國家和外患的侵擾,這樣的國家常常會滅亡。這樣以後可以知道,憂慮禍患能使人(或國家)生存,而安逸享樂會使人(或國家)衰亡。
篇章結構
《生于憂患死于安樂》(孟子)
舜發于畎畝之中,傅說舉于版築之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百裡奚舉于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過,然後能改;困于心,衡于慮,而後作;征于色,發于聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然後知生于憂患而死于安樂也。”章采用舉例論證和道理論證相結合的方法,層層深入地論證了“生于憂患,死于安樂”的觀點。全文共四段,可分為二部分。
第一部分(第一至二段):用排比句式,列舉了曆史上六個著名人物的事例,有力論證人才要在憂患中造就的道理。
第二部分(第三段):從正反兩方面論證經受艱苦磨煉的必要性,說明人才在困難中造就,安逸享樂能使人(國家)死亡
一、對《生于憂患,死于安樂》一文的理解統編教材(人教版)的《生于憂患,死于安樂》,是《孟子》中的一篇經典文章,它的原題叫《舜發于畎畝之中》。說它是經典,在于:
(一)文章第一段便列舉了6位名人:舜、傅說、膠鬲、管夷吾、孫叔敖、百裡奚,他們或者是傳說中的聖君,或者是曆史上有名的賢相、賢才,而他們之所以名列文章的第一段,是因為他們在成為名人之前,要麼經受磨難,要麼從事着不起眼的工作,要麼都不為世人所知……
(二)文章第二段是振聾發聩的名句:“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為。所以動心忍性,曾益其所不能。”它告訴人們:所有将來要成就一番事業的人,都必然要在内心,身體,生活各方面經受一番痛苦與曲折的磨練,并以此來增長自己的才幹。能吃的苦都吃過了,能經受的挫折都經受過了,以後即使再碰到類似的困難和挫折,便能處變不驚,臨危不亂,冷靜對待,設法克服和應對。
(三)第三段也是名句:“人恒過,然後能改。困于心,衡于慮,而後作;征于色,發于聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然後知生于憂患,而死于安樂也。”其出名,則在于它道出了全篇的中心“生于憂患,死于安樂”。也就是說,一個人假設常處于安樂的生活中,不思進取,沒有憂患意識,就會走向滅亡。
(四)寫法上,第一、二段都用了排比的修辭方式,使文章讀來氣勢逼人,具有無可辯駁的力量。前者用了6個“于”、5個“舉”字,來概括列舉6位名人的事例,論證“生于憂患”的觀點。第二段的6個“其”字表明了“上天”為了磨練、鍛造可以擔當大任的一代聖君或一代賢臣的良苦用心。第三段,則從個人經受磨難的作用談起,講到一個國家的處境,如果太平太順,在這虛假的太平表象下,就會使整個國家的人們放松警惕,使國家一旦遇到内擾外患便土崩瓦解,頃刻間便走向滅亡。這以點帶面、從小到大的寫法,也堪稱經典,使人讀來欲罷不能、欲忘不得,給人以深刻的啟示。
二、《生于憂患,死于安樂》的教學設計文言文教學,許多人将逐字逐句的串譯串講奉為經典,奉為至尊,視若祖傳秘方,不可逾越。我則認為,強調誦讀,方為古詩文教學方法之首選。我想,這篇名文的教學重點,如果定位于學生的誦讀,而且是大聲誦讀,當是沒有問題的。因為,心理學教授吳憶峰先生曾講過格律詩的背誦方法:先把第一二句大聲讀出來,然後合上書回憶;回憶不起來的地方再大聲讀,然後再合上書回憶;然後大聲讀三四句,然後再合上書回憶;再後是一至四句連起來一起背。這樣反複下來,一首格律詩便背下來了。這是比較快捷、比較行之有效的背誦方法。
筆者将《生于憂患,死于安樂》一文的教學重點定位于“誦讀,并在此基礎上理解文義”,難點則定位于“讀準字音,讀出停頓,讀出抑揚頓挫的氣勢和美感”,教學方法的定位是“誦讀為主,學生為主,教師的引導、啟發、輔導為輔”,目的是通過本文的教讀,使學生學會積累一點文言文學習的方法。我想,如果每課都能積累一點,若幹年後,學生的語文功底肯定會大為紮實,語文素養也就會大大提高。
通假字
1、曾,同“增”,增加。
2、衡,同“橫”,梗塞,不順。
3、拂,同“弼”,輔佐。
4、忍,通“韌”,堅韌。
詞性活用使動用法:
1.苦:使......痛苦
例如:必先苦其心志,
2.勞:使......勞累
例如:勞其筋骨
3.餓:使......饑餓
例如:餓其體膚
4.空:使......經受貧困之苦
例如:空乏其身
5.忍:使......堅韌
例如:動心忍性。
6.亂:使......受到阻擾。
例如:行拂亂其所為。
動詞用作名詞:
7.入:在國内
例如:入則無法家拂士
8.出:在國外
例如:出則無敵國外患者
9.名詞用作動詞:過犯錯
例如:人恒過
10.特殊句式倒裝句:
狀語後置:困于心衡于慮而後作(于心困,于慮衡)征于色發于聲而後喻(于色征,于聲發)
一詞多義
- 拂(fu)違背
例如:行拂亂其所為。
2.拂(bi)同“弼”,輔佐
例如:入則無法家拂士。
3.發(fa)起,被任用
例如:舜發于畎畝之中。
4.發(fa)表現
例如:征于色,發于聲。
論證方法
1.事實論證
2.道理論證
3比論證
4.對比論證中心論點
比較兩章論證方式
相同之處
這兩則短文都用了類比論證的手法:
第一則以戰争中的事例作為例證,強調“天時不如地利,地利不如人和”,然後類推出治國的道理,用的是演繹推理;
第二則從個人事例說起,在得出“困境出人才”這個觀點後,轉到統治者治國上,指出決定國家存亡的因素和個人能否成就大事業的因素相仿,最後推出論點,用的是歸納推理。
不同之處
提出論點方式不相同:
第一則短文的論點“得道多助,失道寡助”是在文章中間部分點明;
第二則短文論點“生于憂患,死于安樂”在文章結尾處揭示出的。它們主要都是針對最高統治者來說。
作者
孟子(前372年—前289年):名轲,字子輿,鄒(現山東鄒城市)人,是孔子之孫孔伋(jí)的再傳弟子。戰國時期的政治家、思想家、教育家,是繼孔子之後的一位儒家學派代表人物。元明時稱為“亞聖”,與孔子合稱為“孔孟”。他主張“仁政”、“王道”、“性善論”、“民貴君輕”。《得道多助,失道寡助》原文選自《孟子·公孫醜下》。《孟子》由孟轲及他的弟子所著,記錄了孟子的思想與言行,是儒家經典之一。