小說背景
小說背景是勞倫斯的出生地——諾丁漢郡礦區。
勞倫斯通過現實主義和心理分析的寫作方法,描寫了十九世紀末葉英國工業社會中下層人民的生活和特定環境下母子間和兩性間的複雜、變态的心理。他強調人的原始本能,把理智作為壓抑天性的因素加以摒棄,主張充分發揮人的本能。小說中,勞倫斯還對英國生活中工業化物質文明和商業精神進行了批判。
内容介紹
《兒子與情人》小說主人公保羅的父母莫雷爾夫婦。他們兩人是在一次舞會上結
識的,可以說是一見鐘情,婚後也過了一段甜蜜、幸福的日子。但是,兩人由于出身不同,性格不合,精神追求迥異,在短暫的激情過後,之間便産生了無休止的唇槍舌劍,丈夫甚至動起手來,還把懷有身孕的妻子關在門外。
小說中的夫婦之間隻有肉體的結合,而沒有精神的溝通、靈魂的共鳴。父親是一位渾渾噩噩的煤礦工人,貪杯,粗俗,常常把家裡的事和孩子們的前程置之度外。母親出身于中産階級,受過教育,對嫁給一個平凡的礦工耿耿于懷,直到對丈夫完全絕望。于是,她把時間、精力和全部精神希冀轉移、傾注到由于肉體結合而降生于人世間的大兒子威廉和二兒子保羅身上。
她竭力阻止兒子步父親的後塵,下井挖煤;她千方百計敦促他們跳出下層人的圈子,出人頭地,實現她在丈夫身上未能實現的精神追求。她的一言一行、一舉一動不但拉大了她和丈夫之間的距離,并最終使之成為不可逾越的鴻溝,而且影響了子女,使他們與母親結成牢固的統一戰線,去共同對付那雖然肉體依舊光滑、健壯,而精神日漸衰敗、枯竭的父親。
母親和孩子們的統一戰線給孤立無援的父親帶來了痛苦和災難,也沒有給莫瑞爾家裡的任何其他一個人帶來好處。發生在父母身上那無休止的沖突,特别是無法和解的靈與肉的撞擊重演在母親和兒子的身上。相比之下,夫妻之間的不和對莫瑞爾太太來說并沒有帶來太大的精神上的折磨,因為她對丈夫失去了信心,而且本來就沒有抱多大的希望。
沒有讓母親揚眉吐氣的大兒子死後,二兒子保羅就逐漸成了母親惟一的精神港灣,也成了母親發洩無名之火和内心痛苦的一個渠道。她愛兒子,恨鐵不成鋼,一個勁兒地鼓勵、督促保羅成名成家,跻身于上流社會,為母親争光争氣;她也想方設法從精神上控制兒子,使他不移情他人,特别是别的女人,以便滿足自己婚姻的缺憾。這種強烈的帶占有性質的愛使兒子感到窒息,迫使他一有機會就設法逃脫。而在短暫的逃離中,他又常常被母親那無形的精神枷鎖牽引着,痛苦得不能自已。
和女友米莉安的交往過程也是年輕的保羅經曆精神痛苦的過程。他們由于興趣相投,接觸日漸頻繁,産生了感情,成了一對應該說是十分相配的戀人。然而可悲的是,米莉安也過分追求精神滿足,非但缺乏激情,而且像保羅的母親一樣,企圖從精神上占有保羅,從靈魂上吞噬保羅。這使她與保羅的母親成了針鋒相對的“情敵”,命裡注定要敗在那占有欲更強,又可依賴血緣關系輕易占上風的老太太手下。
保羅身邊的另一個名叫克拉拉的女人同樣是一個靈與肉相分離的畸形人。她生活在社會下層,與丈夫分居,一段時間内與保羅打得火熱。保羅從這位“蕩婦”身上得到肉體上的滿足。然而這種“狂歡式”的融合,是一種沒有生命力的、一瞬即逝的結合。由于從米莉安身上找不到安慰,保羅需要從心理上尋求自我平衡,需要從性上證明自己的男性能力。由于從丈夫身上得不到滿足,克拉拉也需要展示自己的魅力,從肉體上尋求自我平衡。
做為母親,與兒子尤其是與二兒子保羅之間的情結,那種撕肝裂肺的靈魂上的争鬥則給可憐的母親帶來了無法愈合的創傷,直到她郁郁寡歡,無可奈何,離開人世。
作品影響
《兒子與情人》是勞倫斯在一次世界大戰之前最優秀的作品之一。戴維·赫伯特·勞倫斯是一位天才的作家,他的作品洞察人類生命中最深層的領地—人的心理,生動描述人類諸如掙紮、痛苦、危機、歡娛等種種情感和感受。他緻力于開啟人類心深處的“黑匣子”,穿透意識的表面,觸及隐藏的血的關聯“,從而揭示原型的自我。
在這部小說裡,他對女性的心理進行了大膽、透徹的探索,其小說中的女性也因此體現出更為強烈的審美情趣和藝術表現力,細膩準确地反映出勞倫斯的寫作主題。
戴維·赫伯特·勞倫斯用精神分析的方法對《兒子與情人》中的三種女性愛情心理模式進行描述,這三種模式将成為此論文的三部分。第一部分—精神模式,,此模式對本能的欲望進行抵制和輕視。《兒子與情人》中的米莉亞姆就是這個模式的典型代表。第二部分——肉欲模式,這種心理會放縱她們自己個人的本能的欲望而又忽視了靈魂的交流。這部小說中的克拉拉就是一個典型的例子。第三部分——情節模式,這種模式對某個東西或某一種感情顯示出一種極端的态度。莫瑞爾太太就這樣的一個對家庭和兒子們有極端的占有欲的女人。
戴維·赫伯特·勞倫斯通過對《兒子與情人》中的三種女性愛情心理模式的分析,闡述其局限性,揭示健康自然的女性愛情心理,對于成就完整的生命及追求中女性的成功有重要作用。
作者簡介
戴維·赫伯特·勞倫斯,二十世紀英國一位風格獨特、富有創見的作家,也是争議最多的作家之一。主要成就包括小說、詩歌、戲劇、散文、遊記和書信。1913年發表第一部重要小說《兒子與情人》,1915年出版《虹》,1921年出版《戀愛中的女人》,1928年出版《查泰萊夫人的情人》。這些小說的核心内容,都圍繞性生活展開,勞倫斯把人的性欲意圖,看成是引起一切生活現象的根源。勞倫斯也有其他題材的小說,如《亞倫之杖》(1922)、《袋鼠》(1923)等,詩集有《愛詩及其他》(1913)、《愛神》(1916)、《如意花》(1929)等。
主要譯本
《兒子與情人》中文譯本:
1983年,《兒子與情人》,陳良廷、劉文瀾譯,人民文學出版社
1988年,《兒子與情人》,吳延迪、孫晴霞、吳建衡譯,北方文藝出版社
1989年,《兒子與情人》,鐘文譯,遠景出版
1994年,《兒子與情人》,劉一之譯,中國文聯出版
1994年,《兒子與情人》,許先譯,貴州人民出版社
1999年,《兒子與情人》,李蓉譯,中國和平出版社,新世紀出版社
2000年,《兒子與情人》,唐烜譯,大衆文藝出版社
2000年,《兒子與情人》,莊陶譯,海峽文藝出版社
2003年,《兒子與情人》,杜瑞清譯,譯林出版社
2003年,《兒子與情人》,辛紅娟、趙敏譯,北京燕山出版社
2005年,《兒子與情人》,季益水譯,安徽文藝出版社
2005年,《兒子與情人》,賀廣賢譯,世界圖書出版
2006年,《兒子與情人》,李元秀譯,吉林出版
2006年,《兒子與情人》,何煥群、阿良譯,花城出版社
2007年,《兒子與情人》,張禹九譯,上海譯文出版社
2009年,《兒子與情人》,王巧俐譯,長江文藝出版社
2010年,《兒子與情人》,于一譯,山東文藝出版社
2012年,《兒子與情人》(雙語版),陳紅玉譯,譯林出版社