古風·齊有倜傥生

古風·齊有倜傥生

唐代詩人李白的古體詩
《古風·齊有倜傥生》是唐代詩人李白的古體詩。約作于開元二十九年(公元741年)。
  • 作品名稱:古風·齊有倜傥生
  • 作者:李白
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:
  • 作品體裁:古體詩

作品原文

齊有倜傥生,魯連特高妙。

明月出海底,一朝開光曜。

卻秦振英聲,後世仰末照。

意輕千金贈,顧向平原笑。

吾亦澹蕩人,拂衣可同調。

創作背景

《古風·齊有倜傥生》約作于開元二十九年(公元741年)。李白一生深受儒、道、俠三種思想影響,思想性格中既有兼濟天下之志向,又有獨善其身之情懷。他在《代壽山答孟少府移文書》中非常通透地表達了自己的人生理想:“吾與爾達則兼濟天下,窮則獨善一身……申管晏之談,謀帝王之術,奮其智能,願為輔弼。使寰區大定,海縣清一,事軍之道成,容親之義畢。然後與陶朱、留侯浮五湖,戲滄州,不足為難矣!”正是由于九百多年前的齊國義士魯仲連在這點上與他有着精神上的高度契合,所以他不止一次地以魯連自比,如《在水軍宴幕府諸侍卿》:“所冀旄頭滅,功成追魯連。”《留别王司馬》:“願一佐明主,功成返舊林。”《五月東魯行》:“我以一箭書,能取聊城功。”他的《古風》“齊有倜傥生”一詩更是集中地表達了對魯連的欽慕之情。

注釋譯文

譯文

齊國有個倜傥灑脫的士人名叫魯仲連,他的才氣十分高明美妙。

他就像一顆夜明珠從海底升起,散發的光芒一下子照亮了天地。

他用雄辯遊說趙、魏聯合拒秦,逼退秦軍建立莫大功勳。他的英名傳遍天下,他的光輝照耀後世,讓後人無限景仰。

他看輕那些功名富貴,回頭笑着拒絕了平原君的千金饋贈。

我也是和他一樣的放達之人啊,事了拂衣去、功成便身退是我們共同的志趣。

注釋

倜(tì)傥(tǎng):氣宇軒昂,不受拘束的樣子。

魯連:戰國時期齊人魯仲連。

高妙:傑出,出衆。

明月:指夜明珠。《淮南子·說山訓》高誘注:“珠有夜光、明月,生于蚌中。”

光曜(yào):光輝。

卻秦振英聲:指魯仲連義不帝秦,卻秦救趙一事。

末照:猶餘光也。

意輕千金贈,顧向平原笑:典故,可見于《史記·魯仲連鄒陽列傳》。魯仲連,戰國齊人,好奇偉倜傥之畫策,而不肯仕宦任職,好持高尚氣節。遊趙之時,恰遇秦軍圍趙都邯鄲(今河北邯鄲),趙國求援于魏國,魏安釐王使客将軍辛垣衍令趙尊秦為帝。魯仲連往見趙相平原君,陳以利害,義不帝秦,堅定趙王抗秦之決心。魯仲連幫助趙國堅定信念擊退秦軍後,平原君趙勝以千金相贈,魯仲連笑道:“所謂貴于天下之士者,為人排患釋難解紛亂而無取也。即有取者,是商賈之事也,而連不忍為也。”于是辭别平原君而去,終生不複見。

澹(dàn)蕩:淡薄,不慕名利。

拂衣:超然高舉的意思,表示語氣堅決。

同調:謂志趣相合。

作品鑒賞

文學賞析

“齊有倜傥生,魯連特高妙。”詩一開始就化用《史記》中的話。“高妙”二字,同時表現其卓異的謀略和清高的節操兩個方面;一個“特”字,表達了一腔傾慕之情。“明月出海底,一朝開光曜。”詩人在此将魯仲連的出仕視為明月出海,這種極度的推崇,可見詩人對魯仲連的景仰不同一般。魯仲連一生大節,史傳隻舉了反對帝秦和助收聊城二事。《古風》的這首則專書前一事。當初辛垣衍勸趙帝秦以圖緩頰,平原君已為之猶豫,若無魯仲連雄辯堅拒,難免因一念之差鑄成大錯。在此關鍵時刻,魯仲連起的作用無異挽瀾于既倒。“卻秦振英聲”五字就是對這事的肯定和推崇。

而“後世仰末照”一句,又承“明月出海底”的比喻而來,形容其光芒能穿過若幹世紀的時空而照耀後人,使之景仰。這是其功業即畫策的高妙所緻。但魯仲連的為人欽敬不僅如此,還在于他高尚的人品。當平原君欲以官爵千金相酬時,他卻笑道:“所謂貴于天下之士者,為人排患釋難解紛而無取也。即有取者,是商賈之事也,而連不忍為也。”說罷辭去,終身沒有再見平原君。“意輕千金贈,顧向平原笑”,直書其事,而贊賞之意溢于言表。

熱愛自由和渴望建功立業,本來是兩種不同的理想追求,然而一些傑出的盛唐文士卻力圖将二者統一,并以此與政界庸俗作風相對抗,似曾成為一種思潮。

功成身退是李白的政治理想和自我設計的重要部分,在這個方面,他引為楷模的曆史人物,便是張良、魯仲連。李白的功成身退主要是為了擡高自己的從政身份,目的在以謀臣策士出仕。這樣,自然而然地落實到吟詠者——“吾”身上的,即是對魯連人格精神的高度推崇,“我”慕其風而願與之同調了。一“倜傥”,一“澹蕩”,既是魯連的人格寫照,也是詩人的精神追求;既是詩人的自許,也是詩人的自期。他是要把對魯仲連心中由衷的仰慕轉化為現實生活中自覺的人格追求,完成他的人生理想與政治理想。

這首詩直書其事,直抒胸臆,可說是最為質樸的寫法。寥寥數句,給讀者刻畫了一個高蹈而又仗義的曆史人物形象,其中又寄寓了詩人自己的理想。全詩雖然有為個人作政治“廣告”的意圖,卻也能反映詩人一貫鄙棄庸俗的精神。“咳唾落九天,随風生珠玉”(《妾薄命》),這兩句詩正好可用來形容李白自己的詩品,即随意揮灑,獨具标格。

名家點評

高棅:白平生豪邁,藐視權臣,浮雲富貴。此詩蓋有慕乎魯仲連之為人也。(《唐詩品彙》)

嚴滄浪:倜傥與澹蕩,絕不相類,而看作一緻。始知有意倜傥者,非真倜傥也。惟澹蕩人乃可與同耳。(日本·近藤元粹《李太白詩醇》)

劉克莊:太白古風,與陳子昂《感遇》之作筆力相上下,唐之詩人皆在下風。(《李太白全集》引)

乾隆:曹植詩“大國多良才,譬海出明珠”,即“明月出海底”意。白姿性超邁,故感興于魯連。(《唐宋詩醇》)

瞿蛻園:以魯連功成不受賞自比,為李詩中常用之調,如《在水軍宴幕府諸侍卿》……皆是。此蓋受左思《詠史》詩之影響。(《李太白集校注》)

作者簡介

李白(701年-762年) ,字太白,号青蓮居士,又号“谪仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隐與杜牧即“小李杜”區别,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《将進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

相關詞條

相關搜索

其它詞條