不好意思

不好意思

漢語詞語
釋義:1、表示礙于情面而隻能怎樣或不便怎樣。2、害羞;難為情。用法:作謂語、狀語;用于口語。實在不好意思,給您添麻煩了。
    中文名:不好意思 外文名:Excuse me、sorry 拼音:bù hǎo yì sī 近義詞:難以為情 用法:作謂語、狀語;用于口語 語用:用于程度較輕的道歉

成語資料

【發音】:bù hǎo yì sī

【解釋】:①表示礙于情面而隻能怎樣或不便怎樣。②害羞;難為情。

可用于程度較輕的道歉,但程度較重的道歉仍要用“對不起”和“抱歉”;也可用于自謙;另外在一些非正式場合中也可替換“勞駕”使用

用法:作謂語、狀語;用于口語。

詳細解釋

(1)表示礙于情面而隻能怎樣或不便怎樣。《儒林外史》第五十回:“高翰林局住不好意思,隻得應允。”巴金《探索集·“思想複雜”》:“我不好意思給他潑冷水,沒有提什麼意見,隻是指出少數與事實不符的地方。”n

(2)害羞;難為情。《官場現形記》第三回:“有是有的,不過隻有一半。對不住你老,叫我怪不好意思的。”峻青《海嘯》第一章:“小馬低下了頭,抿着嘴唇,現出了不好意思的樣子。”

外文翻譯

英文:feelshy

日文:恥(は)ずかしい,きまりが悪(わる)い。むげに…できない,すげなく…できない

法文:nepouvoirdécemment

德文:verlegen

俄文:нелóвко

韓文:죄송합니다.실례합니다

其他資料

現在很多中青年人喜歡以“不好意思”來代替道歉,有些好事者批評使用“不好意思”顯得有些輕浮——事實上這種看法是無限地上綱上線,缺乏對語言發展基本的理解力。既然“不好意思”在實際的語用中已經産生了表達歉意的含義,就應該予以重視和确認,适當的規範是需要的,但不能一棍子打死。目前,在20世紀70年代以後出生的人群中,表示歉意時,“不好意思”使用的頻率較高。但是,必須指出的是,在正式的社交場合表達鄭重的道歉,最好還是用“抱歉”“對不起”等。

相關詞條

相關搜索

其它詞條