簡介
康複一詞,譯自英語Rehabilitation。是由詞頭re,詞幹habilis和詞尾ation,合成而成的。其中re-是重新的意思,habilis是使得到能力或适應的意思,ation是行為狀态的結果。因此rahabilitation是重新得到能力或适應正常社會生活的意思。康複用于現代醫學領域,主要是指身心功能,職業能力,社會生活能力的恢複。
其後,世界衛生組織(WHO) 康複專家委員會(1969)對康複的定義作了如下說明:“康複是指綜合地和協調地應用醫學的社會的,教育的和職業的措施,對患者進行訓練和再訓練使其能力達到盡可能高的水平。經過數10年的發展康複的目的更加明确,即所謂重返社會。因此,981年WHO醫療康複專家委員會又把康複定義為:“康複是指應用各種有用的措施以減輕殘疾的影響和使殘疾人重返社會。”
康複(rehabilitation)這一名詞是從西方傳過來的,在日語中“更生”這一名詞算是它最恰當的翻譯了。一般來講,更生是指像“犯罪者的改惡從善”那樣,意味着使那些沒有處于期望狀态的人再次回到期望狀态的這一過程。也就是說,這一名詞的最初概念中并沒有機能訓練的意思。
而醫學康複是指盡可能去除由疾病或外傷所引起的身心或心靈的傷害,不論在身體上還是在精神上都能最大限度地使患者發揮個人的能力,使其恢複作為社會一員的正常生活。為了能夠使患者回歸社會,康複不隻包括醫學方面的康複,而且還包括心理的、社會的、經濟的、職業的、教育的等多方面的康複。
領域
包括“醫學康複”(medical rehabilitation)(利用醫療手段促進康複),“教育康複"(educationalrehabilitation,通過特殊教育和培訓以促進康複)’”職業康複”(vocational rehabilitation,恢複就業,取得就業機會),社會康複“(social rehabilitation,在社會的層次上采取與社會生活有關的措施,促進殘疾人能重返社會)。實現以上四個領域的康複也就是“全面康複”。