臘月二十八

臘月二十八

中國傳統節日
臘月二十八指中國農曆年十二月(又稱臘月)二十八的俗稱;春節傳統習俗之一。“臘月二十八,把面發”,“臘月二十八,打糕蒸馍貼花花”。這是兩句關于臘月二十八的民謠,從中我們可以看出,到了農曆的臘月二十八這天無論是發面還是做馍,總之各家各戶是要開始準備主食了。臘月二十八除了要發面以外,還要“貼花花”也就是貼年畫、貼春聯和貼窗花。[1]
    中文名:臘月二十八 外文名:The 28th of the twelfth lunar month 别名: 節日時間:農曆十二月二十八 節日類型:傳統節日 流行地區:中國各地 節日起源: 節日活動:發面,做馍,貼年畫,貼春聯和貼窗花 節日飲食: 節日意義: 設定地點: 設立機構: 設定時間:

傳統來源

臘月二十六、臘月二十七準備了過年要吃的肉類,到了二十八這天,就該準備面食了。在過去社會發展低下,還沒有現代比較方便的發酵粉,普通的面提前幾天多做好了十分容易壞,隻有發面不愛壞,于是二十八這天就發面,準備正月初一到初五的主食,同時,這也是因為舊俗認為初一到初五期間不能動火蒸饅頭。

相關風俗

各地區别

臘月二十八這天,太原人要蒸好“糕兒馍馍兩笸籮”;河北人則是“蒸花”預備除夕祭禮祖宗作供品;河南人也是“二十八,蒸馍炸圪塔。”隻有北京人慢半拍,在這天才“把面發”,等到二十九才“蒸饅頭”。

臘月二十八除了要發面以外,還要“貼花花”也就是貼年畫、貼春聯和貼窗花。其中貼春聯的習俗源于古代的“桃符”。古人以桃木為辟邪之木,《典術》曰:“桃者,五木之精也,故壓伏邪氣者也。”到了五代時,後蜀君主孟昶雅好文學,他每年都命人題寫桃符,成為後世春聯之濫觞,而題寫于桃符上的“新年納餘慶,嘉節号長春”,便成為有記載的中國曆史上第一副“春聯”。後來,随着造紙術的問世,才出現了以紅紙代替桃木的張貼春聯的習俗貼。家家戶戶在屋門上、牆壁上、門楣上貼上大大小小的"福"字。寄托對幸福生活的向往,對美好未來的祝願。

相關春節日曆童謠

老北京關于春節的一首童謠:

臘月二十三,瓜粘;

臘月二十四,掃房子;

臘月二十五,炸豆腐;

臘月二十六,煮白肉;

臘月二十七,殺公雞;

臘月二十八,把面發;

臘月二十九,蒸饅頭;

三十晚上熬一宿;

大年初一,扭一扭。

相關詞條

相關搜索

其它詞條