杭州話

杭州話

杭州地方方言
杭州話,屬于吳語太湖片杭州小片,具有吳語的一般特征,但受官話的影響很大。杭州話主要分布在杭州市區和杭州近郊,不包括杭州遠郊以及新近并入的蕭山、餘杭兩區。保守估計,中國以杭州話為母語的人口在120萬~150萬之間。[1]
    中文名:杭州話 外文名: 别名:具有吳語的一般特征

簡介

杭州話使用的範圍不大,大緻東至餘杭下沙,南到錢塘江邊,西自五雲山、轉塘至留下附近,北經拱宸橋至餘杭三墩,東北經笕橋至餘杭喬司之間。在這個範圍之内,約有一百萬人說杭州話。杭州是浙江省最大的城市之一,杭州話卻是浙江吳語中最小的方言點之一。

杭州方言屬吳語區太湖片方言。由于杭州話受外來方言的影響,與同片諸方言相比較,顯得有許多特點。

外來影響最大的要數宋朝遷都臨安。據李心傳《建炎以來系年要錄》載,從建炎元年(1127年)到紹興二十六年(1156年)30年間,外籍居民已超過土著。

當時南渡士民帶來以汴梁為主的北方“官話”,對南方本地話施加影響。終于使杭州話在語音、詞彙、語法方面起了不小的變化,染上了濃厚的北方話色彩。

其次,清政府被推翻後,旗下營被迫解散,數量衆多的旗人子弟和随軍家屬便混入杭州的普通百姓之中,他們濃重的北京“官話”,進一步使杭州話受到影響。

再次,對杭州話影響較多的是紹興話。紹興有句諺語:“經濟人斷勿得杭州路”,是說紹興人來杭販賣物品或經商定居的多。杭州也有一句諺語:“杭州蘿蔔紹興種”,是說有很多杭州人的祖籍在紹興。紹興人多了,紹興話對杭州就有了影響。

語音

聲母:杭州話擁有30個聲母。杭州話完整的保留中古濁音,即“巴”,“怕”,“爬”三字聲母相互對立。次濁依據聲調陰陽兩分。與典型吳語不同的是,杭州話裡古日母、微母多讀擦音;古見系二等字多讀塞擦音。

韻母

:杭州話有38個韻母。和普通話相比,杭州話韻母多單元音化,如效攝讀若英語dog中的o,而普通話則是讀若house中的ou。杭州話中保留了入聲,但入聲韻尾已經合并一律收于喉塞。古鹹山兩攝在杭州話中兩分,如:關≠官。

聲調

:杭州話有7個單字調,分别為陰平,陽平,上聲,陰去,陽去,陰入,陽入。古上聲全濁歸入陽去,古上聲次濁和清音今仍讀上聲。就調值來看,杭州話中陽聲調調值都低于對應的陰聲調調值。杭州話有着複雜且豐富的連讀變調。

文白異讀

:由于曆史上自南宋起就一直受官話的直接影響,杭州話文白異讀較少,對比其他典型吳語,杭州話在口語中文讀較占優勢而非白讀。但即便如此,仍有不少字存在文白異讀,如:“大”,“朋”等字。

語音特點

l.家、嫁、交、江等字,杭州話隻有[t-]聲母一讀,吳語湖嘉方言則有[K-][t-]兩讀,吳語有的地方隻有[K-]一讀。

2.古日母字“兒、二、耳”等字都隻有[l]一讀,相當于吳語其它地方的文讀,接近北京話,而吳語其它地方的白讀多讀鼻音自成音節或鼻音[-]聲母。古日母字“熱、人、軟、肉”等字聲母也不讀[-]聲母,與吳語其它方言不同。

3.古明母字“蚊、問”杭州讀[cven][ven],不讀[m-],與吳語的湖嘉地區及多數地方都不相同。

4.杭州話韻母[]自成系統。它可以單獨與聲母拼音,如:豬[]、舉[]、書[],又可以作為介音與其它韻母拼合組成音節。如:抓[]、帥[]、蛇[]、孫[]、裝[]、轉[]、熱[]等。這是湖嘉方言沒有的,在吳語裡,乃至中國漢語方言中也是罕見的。北京話有[i、u、y]三個介音,嘉興話也是三個,湖州話隻有[i、u]兩個介音。它們都沒有[]介音,唯杭州話有[i、u、y、]四個介音。

詞彙

人稱代詞:杭州的人稱代詞由于官話的影響,今采用的是北方式,即“你,我,他”作為人稱代詞,複數加

“們”。

名詞

:杭州話的名詞基本上是分為官話式,自有式和吳語式,其中官話式的占大部分。

動詞

:杭州話的動詞和普通話有較大區别,如“拿”稱之“馱”等等。

虛詞

:杭州話的介詞、語氣詞等虛詞完全不同于官話,如表示處所的“來東(音)”,表示動作完成的“好”等等,諸如此類,不一一論述。

詞彙特點

1.杭州方言和市郊及湖嘉方言有一部分詞彙相同。舉例比較:

北京杭州湖州嘉興

時候辰光辰光辰光

包子饅頭饅頭饅頭

逃學賴學賴學賴學

脖子頭頸頭頸頭頸

猴子犭活狲犭活狲犭活狲

咳嗽嗆嗆嗆

摔掼掼掼

失火火燒火燒火燒

認生怕陌生怕陌生怕陌生

涼快風涼風涼風涼

娶媳婦讨老婆讨老婆讨老婆

2.州話另有一部分,在使用本地方言的同時,又受北方話的影響,使用與北京話相同的詞彙。舉例比較:

北京杭州湖州嘉興北京杭州湖州嘉興

臉盆臉盆面盆面盆老頭兒老頭兒老老頭老老頭

打稻打稻掼稻掼稻奶奶奶奶娘姆親媽

下棋下棋着棋着棋女兒女兒囡五囡五

大方大方大氣大氣手指頭手指頭節頭管節頭管

壁虎壁虎(兒)乾龍乾龍泔水泔水飯腳水飯腳水

3.杭州方言裡有一部分詞,既不像北京話,又不像湖嘉方言,它的詞素卻又一部分跟北京話相同,另一部分跟湖嘉方言相同,從造詞方式上可以看出北方話與杭州話揉合的痕迹。舉例如下:

北京杭州湖州嘉興

臉臉孔面孔面孔

烏鴉烏老鴉(哇)兒老鴉(Y)老鴉(Y)

鍋鍋子镬子镬子

新郎新郎官兒新官人新官人

傍晚晚快邊兒夜快邊夜快邊

鍋鏟子搶鍋刀搶搶刀

4.杭州方言裡還有一部分詞,跟北京話和湖嘉方言裡的詞都不相同,使用的範圍也很小,但這些與衆不同的詞,充分顯示出杭州話的特殊性。舉例比較:

北京杭州湖州嘉興北京杭州湖州嘉興

顧客買主主客主客小孩兒小伢兒小把戲小人

吵架鬧架兒相罵相罵蜈蚣門蚣百腳百腳

繩子索兒繩繩玩兒耍子兒别相白相

胳膊手膀臂膊臂膊耳環子箍兒環子圈

髒土奉龌龊垃圾吃零食吃消閑果兒吃小食吃零散

曆史影響

外來影響最大的要數宋朝遷都臨安。據李心傳《建炎以來系年要錄》載,從建炎元年(1127年)到紹興二十六年(1156年)30年間,外籍居民已超過土著。當時南渡士民帶來以汴梁為主的北方“官話”,對南方本地話施加影響。終于使杭州話在語音、詞彙、語法方面起了不小的變化,染上了濃厚的北方話色彩。

其次,清政府被推翻後,旗下營被迫解散,數量衆多的旗人子弟和随軍家屬便混入杭州的普通百姓之中,他們濃重的北京“官話”,進一步使杭州話受到影響。

再次,對杭州話影響較多的是紹興話。紹興有句諺語:“經濟人斷勿得杭州路”,是說紹興人來杭販賣物品或經商定居的多。杭州也有一句諺語:“杭州蘿蔔紹興種”,是說有很多杭州人的祖籍在紹興。紹興人多了,紹興話對杭州就有了影響。

特色方言

賤兒飯 —— 蹭吃

别苗頭 —— 與人競争,比高低

吃相 —— 謂态度,如“吃相難看”,即态度不好

毒頭 —— 脾氣古怪的人

殺豬 —— 敲

一息息 —— 一會兒

一滴滴 —— 一點兒

晏歇會 —— 等會兒見

吃不落 —— 不能勝任

打呃得 —— 打嗝

特為 —— 故意

有數 —— 懂了

耍子 —— 玩兒

歇力 —— 休息

睏覺 —— 睡覺

尋事兒 —— 找岔

糊達達、糊裡達喇 —— 粘粘糊糊

墨墨黑 —— 漆黑

冰冰溲 —— 很涼

濫濫濕 —— 很濕

發靥 —— 可笑、好笑

麻巧兒 —— 麻雀

釘頭碰鐵頭 —— 比喻硬碰硬,互不相讓

為好跌一跤 —— 意謂出于好的願望辦了某事,不僅不被理解,反遭人怨

回湯豆腐幹 —— 指人被辭退而複人

吃隔夜螺蛳 —— 喻人說話羅嗦,糾纏不清

螞蟻扛鲞頭 —— 比喻人多活少,許多人聚在一起做少量的工作

歪了頭由自己說 —— 意謂聽不進意見,自以為是

高頭 —— 上頭

造話 —— 假話

抽鬥 —— 抽屜

天井 —— 院子

弄堂 —— 胡同

曲蟮 —— 蚯蚓

沙核桃兒 —— 山核桃

溫吞水 —— 溫水

赤膊 —— 光膀子

大腳膀 —— 大腿

手膀 —— 胳膊

眼烏珠 —— 眼珠

額角頭 —— 額

跷拐兒 —— 瘸子

賊骨頭 —— 賊

郎中 —— 多指中醫師

老倌 —— 用于指人,如:葛個老倌,那個老倌,即這個人,那個人

奶奶 —— 祖母

爹爹 —— 祖父

姆媽 —— 母親

阿爸 —— 父親

落雪 —— 下雪

落雨 —— 下雨

豁閃 —— 閃電

辰光、時光 —— 時候

舊年子 —— 去年

上毛、上毛子 —— 前回

葛毛 —— 現在

頭毛 —— 剛才

不靈光 —— 不好使

黃瓜兒 —— 敲竹杠

耍子兒 —— 玩耍

小伢兒 —— 小孩子

踏兒哥 —— 三輪車夫

敲瓦片兒 —— AA制

敲拐兒 —— 瘸子

夜裡頭、晚上頭 —— 夜晚

晚快邊兒 —— 傍晚

日中 —— 中午

日裡 —— 白天

早上、早半日 —— 上午  

六級考試

單選題:

1.一()蝦兒(2分)

A.爪B.斤C.把D.排

2.一()荷花糕兒(2分)

A.塊B.朵C.[gou]D.片

3.一()烏梅(2分)

A.粒B.顆C.塊D.團

4.一()笃栗子(2分)

A.把B.抓C.記D.撮

5.一()槍斃燒(2分)

A.支B.格C.把D.串

6.蟑螂竈壁雞的意思是(5分)

A.一等拿摩溫B.一對好夫妻C.七歲養八歲D.對頭

7.糖炒栗子的意思是(5分)

A.烏黃落市B.甜蜜日子C.難過日子D.出頭椽子

8.大頭烤兒鲞的意思是(5分)

A.豬油炒辣醬B.伢兒罪過相C.螞咪嗡死它D.以上答案都不對

9.牢牢"緊箍"手,襪兒當枕頭。一覺醒來,枕頭沒了,禍及襪兒。說的就是(5分)

A.老狙B.失誤C.狙詐D.失撇

10.舊時,一位北方人到杭州任職,耐不住蚊蟲叮咬,吩咐杭州差人去買"帳子和竹竿",杭州差人一聽,立馬拔腿去照辦,買來的卻是"腸子和豬肝",弄得北方人一頭霧水。這就是(5分)

A.兌五兌六B.刺血兒C.滴鹵兒D.不五不六

11.一對中年婦女議論隔壁鄰舍,說"格對老夫妻,真當木佬佬做人家喽,連肉都不大舍得買來吃的。罪過啦,他們的鈔票都叫兒子搓麻将賭光,真當作孽!"這裡所說的"做人家",就是(5分)

A.心地十分善良B.節省C.舍己為人D.十分吝啬

是非題:

1.甜盞是指讓人感到捂心的話語。(5分)

A.是B.否

2.豆腐是指軟弱或容易妥協的人(5分)

A.是B.否

3.油煎枇杷核兒是指十分狡猾的年輕人(5分)

A.是B.否

4.骨頭腦稀是指招人厭憎的想法和事情。(5分)

A.是B.否

5.時件,指雞鴨的肝、心等做食物時的統稱。(5分)

A.是B.否

6.[天亮光]這句杭州話,是指那些賭興極濃,卻又每戰必輸的賭徒。他們入夜腰纏滿貫而來,天亮輸得隻剩一條褲子,光身而返。(5分)

A.是B.否

7.杭州話說這個人叫"格老倌",不分男女的(5分)

A.是B.否

8.雌雄婆兒指打扮、語氣、動作都很男性化的女兒,給人一種不男不女的感覺。(5分)

A.是B.否

9.頭一回帶去婆家的媳婦叫做烏鼻頭兒(5分)

A.是B.否

10.頭棒是指十分生氣繼而動武的意思(5分)

A.是B.否

11.酸戶頭這個稱謂中的"酸"字,除了譏諷舊文人迂腐這層意思外,還有諷刺為人小氣的含意。(5分)

A.是B.否

12.刺血兒是指愛發脾氣的人(5分)

A.是B.否

語法特點

從漢語方言總的情況看來,吳語的語法結構和北京話基本上是一緻的,而杭州話的語法結構又介乎二者之間,有的與北京話相同,有的與吳語的湖嘉方言相同,又有同中有異的,這也顯示了杭州方言的特色。

1.重疊是吳語構詞形态變化主要手段之一,杭州方言的名詞、動詞、形容詞都有重疊的形式,重疊後表示某種附加的詞彙意義或語法意義。先說形容詞的重疊:

單音節重疊後加“交”,表示程度弱化,在句子裡作狀語。例如:輕輕交|慢慢交|幽幽交|好好交。

單音節形容詞前附加成份的重疊,表示程度的加強。如:血血紅|臘臘黃|石石硬|滾滾壯|筆筆直|蜜蜜甜。而後附加成份的重疊,表示程度減弱。如:綠茵茵|黃哈哈|亮晶晶|慌兮兮|辣乎乎|甜咪咪。再以“黑”字為例,來看它的比較級:黑兮兮:近似黑色,程度最弱|黑:一般的黑色|墨黑:比“黑”深一層,程度加強|墨墨黑:比“墨黑”更深一層,程度更強|墨黑墨黑:黑到了頂點,程度最強。

雙音節的重疊形式,有聯合式:大大方方|規規矩矩;有偏正式:墨黑墨黑|筆直筆直等。

再看動詞的重疊:

處置式的動詞,可以重疊:衣裳洗洗|帶兒系系|爐子生生。後邊還可以帶形容詞補語:衣裳洗洗幹淨|帶兒系系緊|爐子生生旺。

重疊之後加“兒”:搞搞兒|蕩蕩兒|追追兒|争争兒。

重疊之後帶補語,表示請求或命令:坐坐正|收收攏|看看仔細|咽咽過來|揿揿落去|拉拉上來。

2.名詞的詞頭和詞尾。詞頭如:阿(阿爹、阿福)、老(老公、老鼠)。詞尾如:鬼(晦氣鬼、精巴鬼)、胚(下作胚、饞痨胚)、家(廠家、店家)、相(賣相、吃相)等。這裡,着重說說詞尾“兒、頭、子”。

杭州方言的兒尾詞數量非常多。這個“兒”是自成音節的詞尾,稱之為“兒尾”。它不同于北京話後綴的“兒”。北京的“兒”寫出來也是個獨立的字,讀出來卻是與前一個字合成一個音。它依附在前字的末尾,隻起個卷舌作用,而不是一個獨立的音節,所以稱之為“兒化”。杭州的兒尾詞至少在宋代就已經很豐富了。在《夢粱錄》裡就記下了杭州方言裡的許多兒尾詞。如:蝦兒|果兒|衫兒|裙兒|籠兒|鼓兒|香袋兒|八歌兒|油酥餅兒|千層兒|扇面兒|石榴子兒|豆兒黃糖|貓兒橋|狗兒山巷等。這些兒尾詞,至今還出現在杭州人的口頭上。

杭州和北京都有“兒、子、頭”,但不是一對一的關系,比較如下:

杭州:花卷兒|眼鏡兒|老頭兒|石子兒|筷兒|領兒|镯兒|兒|蝦兒|壁虎兒|

北京:花卷兒|眼鏡兒|老頭兒|石子兒|筷子|領子|镯子|梨|蝦|壁虎|

杭州:裙子|小夥子|粽子|棋子|桃子|枕頭芯子|鞋子|學生子|前天子|

北京:裙子|小夥子|粽子|棋子兒|桃兒|枕頭芯兒|鞋|學生|前天|

杭州:枕頭|舌頭|拳頭|寶蓋頭|竹字頭|斧頭|鼻頭|手腕頭|賊骨頭

北京:枕頭|舌頭|拳頭|寶蓋兒|竹字頭兒|斧子|鼻子|手腕子|賊

杭州方言人稱代詞用“我、你、他”,複數加“們”,這和吳語諸方言不同。但是杭州話的人稱代詞單數作定語時,習慣上都改用複數,這一點很特殊,又不同于北京話。例如:

格張紙兒請你交撥我們老公。(這張紙條兒請你交給我的丈夫。)

你們老婆到外頭耍子去得。(你的妻子到外面玩去了。)

小張是我們女婿。(小張是我的女婿。)

小張請他們丈人老頭兒吃飯。(小張請他的嶽父吃飯。)

3.杭州話也可以說“他吃過飯得”這類主謂賓的句子,但最習慣的說法是改成主謂謂語句。如:“他飯吃過得|他文章寫好得”。根據語言環境,全句的主語經常省略,隻剩下“飯吃過得|文章寫好得”。

4.北京話裡有“把”字句和“被”字句兩種句型,杭州話從意義上說也能分這兩種句子:

A式我們阿哥撥腳踏車騎走得。狗撥兔兒咬煞得。

B式腳踏車撥我們阿哥騎走得。兔兒撥狗咬煞得。

A式相當于北京的“把”字句,B式相當于北京的“被”字句。但在杭州話“乒乓球比賽,小張撥小李打敗得”這類孤立的句子裡,看不出是誰打敗了誰,要靠上下文才能作出判斷。北京話裡介詞“被”字後面引進的施事是可以不出現的,如“兔子被狗咬死了”,就說“兔子被咬死了”。而杭州方言裡這個施事卻一定不能省略。如:“兔兒撥狗咬煞得”。

5.杭州話反複問句用否定副詞“不”,不像湖嘉方言那樣用“勿”,格式是“A不A”。如:“好不好?|要不要?”但在雙音詞裡又不像北京話常用的“AB不AB”那種說法,而常用的是“A不AB”。如:“你放不放心?|他肯不肯去?”

6.杭州話用動詞“有”表示存在,否定式是“沒有”,這跟北京話一樣。但杭州話在反複問句裡,不是用“有沒有”,而是用“有不有”。例如:“你去看看他有不有來?(你去看看,他來了沒有?)|飯有不有燒好?”(飯燒好了沒有?)甚至還可以省縮作“有不”。如:“飯有不好?”(飯好了沒有?)

7北京話表示程度的常用副詞是“很、最、十分、非常”等,杭州話裡則用“蠻、冒、盡該、木佬佬”等,使用的頻率也非常高。“木佬佬”另外還有形容詞的用法。

8杭州話動詞帶雙賓語,既可以指人的在前,也可以指人的在後。不同于北京話裡總是近賓語指人,遠賓語指物。指人在前的,如:撥(給)我一本書|借撥我五十塊洋钿。指人在後的,如:撥本書我|借五十塊洋钿我。這種句子也可以有兩個動詞,各帶一個賓語。如:撥我借本書|借五十塊洋钿撥我。

杭州話的動詞帶賓語又帶補語時,如果句子是否定的,賓語是人稱代詞,賓語緊挨着動詞,補語放在後面。這一點又跟湖嘉方言完全一樣了。如:(他是運動員)我跑他不過I(是我錯得)我對你不起!

相關詞條

相關搜索

其它詞條