春望

春望

唐代詩人杜甫詩作
《春望》是唐代詩人杜甫創作的一首詩,這首詩全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意赅,充分體現了“沉郁頓挫”的藝術風格。[1]此詩前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含着興衰感慨;後四句寫詩人挂念親人、心系國事的情懷,充溢着凄苦哀思。全詩格律嚴整,颔聯分别以“感時花濺淚“應首聯國破之歎,以“恨别鳥驚心”應頸聯思家之憂,尾聯則強調憂思之深導緻發白而稀疏,對仗精巧,聲情悲壯,充分地表現出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。
  • 作品名稱:春望
  • 作者:杜甫
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《全唐詩》
  • 作品體裁:五言律詩

作品原文

春望

杜甫 〔唐代〕

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨别鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

注釋譯文

詞句注釋

國:國都,指長安(今陝西西安)。

破:陷落。

山河在:舊日的山河仍然存在。

城:長安城。

草木深:指人煙稀少。

感時:為國家的時局而感傷。

濺淚:流淚。

恨别:怅恨離别。

烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。

三月:正月、二月、三月。

抵:值,相當。

白頭:這裡指白頭發

搔:用手指輕輕的抓。

渾:簡直。

欲:想,要,就要。

勝:經受,承受。

簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年後束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

白話譯文

國都遭侵但山河依舊,長安城裡的雜草和樹木茂盛地瘋長。

感于戰敗的時局,看到花開而潸然淚下,内心惆怅怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。

連綿的戰火已經延續了一個春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

創作背景

唐玄宗天寶十四年(公元755年)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨于靈武(今屬甯夏)繼位,是為唐肅宗,改元至德。杜甫聞訊,即将家屬安頓在都州,隻身一人投奔肅宗朝廷,結果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長安,後因官職卑微才未被囚禁。唐肅宗至德二年(公元757年)春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。

作品鑒賞

文學賞析

此詩前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含着興衰感慨;後四句寫詩人挂念親人、心系國事的情懷,充溢着凄苦哀思。全詩格律嚴整,颔聯分别以“感時花濺淚“應首聯國破之歎,以“恨别鳥驚心”應頸聯思家之憂,尾聯則強調憂思之深導緻發白而稀疏,對仗精巧,聲情悲壯。

“國破山河在,城春草木深。”詩篇一開頭便描寫了春望所見:山河依舊,可是國都已經淪陷,城池也在戰火中殘破不堪了,亂草叢生,林木荒蕪。詩人記憶中昔日長安的春天是何等的繁華,鳥語花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,遊人迤逦,可是那種景象今日已經蕩然無存了。一個“破”字使人怵目驚心,繼而一個“深”字又令人滿目凄然。詩人寫今日景物,實為抒發人去物非的曆史感,将感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩創造了一片荒涼凄慘的氣氛。

“國破”和“城春”兩個截然相反的意象,同時存在并形成強烈的反差。“城春”當指春天花草樹木繁盛茂密,煙景明麗的季節,可是由于“國破”,國家衰敗,國都淪陷而失去了春天的光彩,留下的隻是斷垣殘壁,隻是“草木深”。“草木深”三字意味深沉,表示長安城裡已不再是市容整潔、井然有序了,而是荒蕪破敗,人煙稀少,草木雜生。這裡,詩人睹物傷感,表現了強烈的黍離之悲。

“感時花濺淚,恨别鳥驚心。”花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌豔明媚,香氣迷人;春天的鳥兒應該歡呼雀躍,唱着委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。“感時”、“恨别”都濃聚着杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。這兩句的含意可以這樣理解:我感于戰敗的時局,看到花開而潸然淚下;我内心惆怅怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。人内心痛苦,遇到樂景,反而引發更多的痛苦,就如“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”那樣。杜甫繼承了這種以樂景表現哀情的藝術手法,并賦予更深厚的情感,獲得更為濃郁的藝術效果。詩人痛感國破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會增添内心的傷痛。這聯通過景物描寫,借景生情,移情于物。表現了詩人憂傷國事,思念家人的深沉感情。

“烽火連三月,家書抵萬金。”詩人想到:戰火已經連續不斷地進行了一個春天,仍然沒有結束。唐玄宗都被迫逃亡蜀地,唐肅宗剛剛繼位,但是官軍暫時還沒有獲得有利形勢,至今還未能收複西京,看來這場戰争還不知道要持續多久。又想起自己流落被俘,扣留在敵軍營,好久沒有妻兒的音信,他們生死未蔔,也不知道怎麼樣了。要能得到封家書該多好啊。“家書抵萬金”,含有多少辛酸、多少期盼,反映了詩人在消息隔絕、久盼音訊不至時的迫切心情。戰争是一封家書勝過“萬金”的真正原因,這也是所有受戰争追害的人民的共同心理,反映出廣大人民反對戰争,期望和平安的美好願望,很自然地使人産生共鳴。

“白頭搔更短,渾欲不勝簪。”烽火連月,家書不至,國愁家憂齊上心頭,内憂外患糾纏難解。眼前一片慘戚景象,内心焦慮至極,極無聊賴時刻,搔首徘徊,意志躊躇,青絲變成白發。自離家以來一直在戰亂中奔波流浪,而又身陷于長安數月,頭發更為稀疏,用手搔發,頓覺稀少短淺,簡直連發簪也插不住了。詩人由國破家亡、戰亂分離寫到自己的衰老。 “白發”是愁出來的,“搔”欲解愁而愁更愁。頭發白了、疏了,從頭發的變化,使讀者感到詩人内心的痛苦和愁怨,讀者更加體會到詩人傷時憂國、思念家人的真切形象,這是一個感人至深、完整豐滿的藝術形象。

這首詩全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意赅,充分體現了“沉郁頓挫”的藝術風格。且這首詩結構緊湊,圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結合。詩人由登高望遠到焦點式的透視,由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色的交叉轉換中含蓄地傳達出詩人的感歎憂憤。由開篇描繪國都蕭索的景色,到眼觀春花而淚流,耳聞鳥鳴而怨恨;再寫戰事持續了很久,以緻于家裡音信全無,最後寫到自己的哀怨和衰老,環環相生、層層遞進,創造了一個能夠引發人們共鳴、深思的境界。表現了在典型的時代背景下所生成的典型感受,反映了同時代的人們熱愛國家、期待和平的美好願望,表達了大家一緻的内在心聲。也展示出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。

藝術特色

此詩的藝術特色主要表現為三方面:

情景交融:前四句重在繪景(山河、草木、花鳥),但景中有情(破、深、濺淚、驚心),而且景中有意(感時、恨别)。後四句重在抒情,是借事抒情(斷“家書”,搔“白頭”),情中有景。

意境深沉:“國破”然而“山河在”, “城春”可是“草木深”;花鳥本娛人之物,反而“濺淚”,“驚心”,語意的強烈反差,語勢的節節逆轉,使詩人郁勃而頓挫的憂思情感獲得藝術的表現。

一字傳神:“國破山河在,城春草木深”中“破”字使人觸目驚心,“深”字令人滿目凄涼。“感時花濺淚,恨别鳥驚心”中“濺”、“驚”體現了詩歌語言的動态美,寄托了詩人強烈的情感。

名家點評

“古人為詩,貴于意在言外,使人思而得之,故言之者無罪,聞之者足以耐也。近世詩人,唯杜子美最得詩人之體,如‘國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨别鳥驚心’。山河在,明無餘物矣;草木深,明無人矣:花鳥,平時可娛之物,見之而泣,聞之而悲,則時可知矣。他皆類此,不可遍舉。”( 宋·司馬光《溫公續詩話》)

“此第一等好詩。想天寶、至德以至大曆之亂,不忍讀也。”(宋·方回《瀛奎律髓》)

“所謂愁思,看春不當春也。”(明·鐘惺《唐詩歸》)

“對偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規,濃淡淺深,動奪天巧,百代而下,當無複繼。”(明·胡震亨《唐音癸簽》)

“落句方思濟世,而自傷其老。”(明·王嗣奭《杜臆》)

“起聯筆力千鈞。……‘感時’心長,‘恨别’意短,落句故置家言國也。匡複無期,趨朝望斷,不知此身得睹司隸章服否?隻以‘不勝簪’終之,凄涼含蓄。”(清·何焯《義門讀書記》)

 “杜詩有點一字而神理俱出者,如‘國破山河在’,‘在’字則興廢可悲;‘城春草木深’,‘深’字則荟蔚滿目矣。”(清·吳見思《杜詩論文》)

“老杜五律,高調似初唐者,以‘國破山河在’一首為最。”(清·陳衍《石遺室詩話》)

“字字沉著,意境直似離騷。”近代·高步瀛《唐宋詩舉要》引吳汝倫曰)

“一紙家書抵萬金,少陵此語感人深。”(近代·郁達夫《奉贈》詩之五)

“語語沉着,無一毫做作,而自然深至。”(近代·李慶甲《瀛奎律髓彙評》引紀昀曰)

 “(首聯)在雄偉中有秀雅,壯美中有顧優美。”(現代·顧随《駝庵詩話》)

“關于‘感時’句,有人認為花并不濺淚,但詩人有這樣的感覺,因此,由帶着露水的花聯想到它也在流淚。按果如此說,濺字就很難講通……濺是迸發,有跳躍義。……故此處‘淚’仍以屬人為是,所謂‘正是花時堪下淚’也。又白居易《聞早莺》有‘鳥聲信如一,分别在人情’,可與‘鳥驚心’互參。”(現代·蕭滌非《杜甫詩選》)

“意脈貫通而不平直,情景兼備而不遊離,感情強烈而不淺露,内容豐富而不蕪雜,格律嚴謹而不闆滞。”(現代·徐應佩、周溶泉等評此詩曰)

作者簡介

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隐與杜牧即“小李杜”區别開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

相關詞條

相關搜索

其它詞條