英文翻譯
第一種:Ascend Another Storey to Have a Further Sight retrospect and prospect。
第二種:Going up one more storey to see things a thousand miles away。
注釋譯文
欲窮千裡目,更上一層樓
欲窮千裡目,更上一層樓
原文:欲窮千裡目,更上一層樓
譯文:想要看到千裡之外的風光,那就要再登上更高的一層城樓。
注釋:欲:想要得到某種東西或達到某種目的的願望,但也有希望、想要的意思。窮:盡,使達到極點。千裡目:眼界寬闊。更:再。
詩句賞析
“欲窮千裡目”,寫詩人一種無止境探求的願望,還想看得更遠,看到目力所能達到的地方,唯一的辦法就是要站得更高些,“更上一層樓”。從這後半首詩,可推知前半首寫的可能是在第二層樓(非最高層)所見,而詩人還想進一步窮目力所及看盡遠方景物,更登上了樓的頂層。在收尾處用一“樓”字,也起了點題作用,說明這是一首登樓詩。
詩句看來隻是平鋪直叙地寫出了這一登樓的過程,但其含意深遠,耐人探索。“千裡”“一層”,都是虛數,是詩人想象中縱橫兩方面的空間。“欲窮”“更上”詞語中包含了多少希望,多少憧憬。這兩句詩發表議論,既别翻新意,出人意表,又與前兩句寫景詩承接得十分自然、十分緊密,從而把詩篇推引入更高的境界,向讀者展示了更大的視野。也正因為如此,這兩句包含樸素哲理的議論,成為了千古傳誦的名句,也使得這首詩成為一首千古絕唱。
創作背景
唐代詩人王之渙所創。王之渙早年及第,曾任過冀州衡水縣的主簿,不久因遭人誣陷而罷官,不到三十歲的王之渙從此過上了訪友漫遊的生活。這首詩是他三十五歲時寫下的。