枭逢鸠

枭逢鸠

动物寓言
《枭逢鸠》又名《枭将东徙》,是一则动物寓言。出自西汉刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)。这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解决不了的。
  • 作品名称:
  • 作者:
  • 创作年代:西汉
  • 作品出处:《说苑·谈丛》
  • 作品体裁:寓言故事
  • 中文名:枭逢鸠
  • 文体:文言文

刘向

原名更生,字子政,沛县(今属江苏)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

寓言原文

枭(猫头鹰)逢鸠(斑鸠)。鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人(当地人)皆恶我鸣。以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

注释

1枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

2逢:遇见,遇到。

3鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

4子将安之:您将要到哪里(安家)。

5子:古代对对方的尊称,表示“您”。

6将:将要。

7安:哪里。之:到。安之:即“之安”,去哪儿。

8东徙(xǐ):向东边迁移。徙:迁移。

9何故:什么原因。故:原因。

10乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。皆:都。恶:厌恶。我:这里指代猫头鹰。

11以故:因此。以:因为。故:原因,缘故。

12更(gēng):改变。

13犹(yóu):仍旧,还。

寓言译文

枭(一种猛禽)遇到鸠(一种水鸟)。鸠问它:“你要去哪里?”枭说:“我要搬到东方去住。”鸠问它为什么,枭说:“这里的人都讨厌我的叫声,所以我要搬到东方去。”鸠说:“那你就改一改你的叫声吧,如果你不改的话,你到了东方,东方的人也会讨厌你的。”

寓意

这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解决不了的。

现实意义

本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?

说明

枭是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。

"鸠"(Pigeon)鸟类的通称,约300多种。鸠通常是指该科中体型较小而尾长的成员。为热带森林中羽色鲜艳的食果鸟类和温热带地区的食种子鸟类。这些鸟类为晚成性,亲鸟会分泌鸽乳哺育雏鸟,这在鸟类种也是独特的现象。分布广泛,除两极外几乎都能见到,鸠成员之间体型差异也不小。

相关词条

相关搜索

其它词条