哀莫大于心死

哀莫大于心死

汉语成语
哀莫大于心死,汉语成语,拼音为āi mò dà yú xīn sǐ,古意为最悲哀的莫过于人没有思想或失去自由的思想,这比人死了还悲哀。现在指最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。出自《庄子·田子方》:“夫哀莫大于心死,而人死亦次之。”
    中文名:哀莫大于心死 拼音:āi mò dà yú xīn sǐ 近义词:心灰意冷、心如死灰,灰心丧气 反义词:发愤图强,雄飞雌伏,纵横之气

成语解释

现代意义是:指最悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。

也就是最大的悲哀莫过于心情沮丧、意志消沉到不能自拔。

【古意理解】在这里对心的理解可以是人的思维器官,孟子:"心之官则思”,这里把“心”理解为思想或观念,那么庄子这句话就可以理解为:最悲哀的莫过于人的没有思想或失去自由的思想,这比人死了还悲哀。因为庄子主张自由自在的活。

成语典故

1.人说:“哀莫大于心死。”心已经死了。我不该再到你们公馆里来,打扰你们。”(巴金《家》二回)

2.我们要振作精神,努力奋斗,要知道哀莫大于心死。

成语用法

主谓式;作谓语、宾语;形容悲哀的程度比心死还重。

英语译文

1.Nothing is more lamentable than a dead heart.

2. Despair is the greatest sorrow.; There is no poverty like the poverty of spirit.

3. Nothing gives greater cause for sorrow than despair.; There is no grief so great as despair.

4.There is no greater grief than the death of the will.

5.Cardiff bodily dead is dead.

6. There is nothing worse than apathy.

英语 There is no poverty live the povery of spirit.

△"心死"不可解释成"极度悲痛。"

相关词条

相关搜索

其它词条