簡介
印度古代書面語言文字。書體右行。相傳為“大梵天王”所造。《法苑珠林》卷十五:“西方寫經,同祖梵文。”唐許渾《冬日宣城開元寺贈元孚上人》詩:“梵文明處譯,禪衲暖時縫。”清王士禛《池北偶談·談異五·河套喇嘛》:“經有三卷,皆梵文,誦或以百計,以千計。”
來源
早期的梵語并沒有一定的文字來表達,曾經用過的文字包括婆羅米文、佉盧文、笈多文、悉昙體等。到了十二世紀,天城體為梵文的位置才被确立。而天城體對藏文的構成有莫大的影響。
佛教東傳至中國與日本時,一同将佛教的咒語(日本稱為真言)傳至中日兩國,而寫咒語的文字多為悉昙體,所以中日兩還流通着已經不用的悉昙體,作為表達梵言的文字。