弄瓦

弄瓦

生女兒之意
古人把瓦給女孩玩,希望她将來能勝任女工。舊時常用以祝賀人家生女孩。[1]古代語,指生女兒的意思。出自詩經《小雅·斯幹》。《詩·小雅·斯幹》:“乃生女子,載寝之地,載衣之裼,載弄之瓦。”瓦,紡磚,古代婦女紡織所用。
    中文名:弄瓦 外文名: 别名: 拼音:nòng wǎ 釋義:弄瓦、玩耍、戲弄 地區:中國 分類:古代語

簡介

在周汝昌《紅樓奪目紅》書,見《娲皇和“弄瓦”》文.後讀詩經《小雅·斯幹》篇:“乃生女子,載寝之地,載衣之地,載衣之裼,載弄之瓦。”生個女謂“弄瓦”源于此。且看周汝昌先生所提“為什麼又單單是瓦而不是磚”之問,先生自己如何解答:“蓋瓦者是屋頂擋雨的建材,燒制難,技術要求高,還有圖案紋飾,非常好看——至今得一秦漢瓦當,也是珍品,拓出的瓦紋片,成為重要的藝術品種。明白了這些,方知弄瓦的中華民俗,其來曆已不知幾萬年了。”進而申論女娲煉石非石之自然形體,乃燒制而成之“瓦”,名曰“人造石”雲雲。

蓋以先生年高德劭,學兼中西,紅學大家,當然知道:女娲因共工氏觸不周山緻天崩地裂,乃煉五色石以補天;後人且以“赫若彩繪”之美石名為女娲石。“煉瓦補天”,足以解頤,未之聞也。弄瓦之“瓦”本義,不是秦磚漢瓦那個瓦。《說文·段注釋“瓦”:“土器火燒之總名。”所以《小雅·斯幹》“載弄之瓦”句,唐孔穎達《疏》:“瓦,紡磚,婦人所用。”磚,亦作。《辭源》“紡磚”條,引清人王應奎《柳南随筆》,對“紡磚”之用,作了具體解釋。簡言之就是紡車下部壓塊磚,唯不知古人“土器火燒”總名這“瓦”,更不知老祖宗們曾專為壓紡車火燒過紡磚。朱熹《詩集傳》解“瓦”用意:“弄之瓦,習其所有事也。”即從小就教女孩知道紡線一類的事,“養舅姑、縫衣裳”,乃閨内本份,所謂女子無才便是德也。和欣賞“瓦紋片”美的享受,了無幹涉。

周先生“當然知道”之誤。先生漸近米壽高齡,雙目失明,鞠躬盡瘁于紅學,獎勵後進,時創新說,或得或失,皆成财富。高齡則可能記憶迷亂,失明則必然查索困難,故而“當然知道”之誤,實在難免。然既已成書上市,即為天下公器,觀瞻所系,不敢不言。特别期望先生的“助手”及列名責任編輯、特約撰稿諸君,對周先生自言“記憶在老年人是個淘氣問題”方面,多多盡心盡力,減少周先生所謂“張冠李戴,沿惡衍誤,鬧出笑話”。周先生在紅學界屬中華老字号著名品牌,關心愛護,是大家的責任。

關于弄瓦還有趣聞打油詩的盛傳不衰,一些文人學士、文武百官也閑不住了,甚至皇帝都開始“打油”了。劉骥是蘇洵的友人。蘇洵26歲時,其妻生第二胎女兒,邀請劉骥赴宴。劉骥醉後吟了一首“弄瓦”(生女之謂)詩:“去歲相邀因弄瓦,今年弄瓦又相邀。弄去弄來還弄瓦,令正莫非一瓦窯?”劉骥因友人之妻生第二胎女兒,就借機對其戲谑和調侃,反映了他重男輕女的封建思想,這是不可取的。但詩中濃厚的生活情趣,足以博人一笑。

出處

元方回 《五月旦抵舊隐》詩:“長男近弄瓦,累重讵足賀。” 缪荃孫 《藝風堂友朋書劄·緻缪佑孫》:“ 洪星使 之妾臨産,所備一切,均照西俗,奈五月中竟詠弄瓦,頗覺掃興。”參見“ 弄璋 ”。

舊時對多生女不生男的婦女的譏稱。因稱生女為弄瓦,故雲。 清褚人穫 《堅瓠三集·弄瓦詩》:“ 無錫鄒光大連年生女,俱召翟永齡飲。翟作詩雲:‘去歲相招雲弄瓦,今年弄瓦又相招。作詩上覆鄒光大 ,令正原來是瓦窰。’” 清蒲松齡 《聊齋志異翩》:“女笑曰:‘ 花娘子瓦窰哉!那弗将來?’”參見“ 弄瓦 ”。n

太常少卿度,林甫舅子,度妻誕子,林甫手書慶之曰:“聞有弄麞之慶。”客視之掩口。 “弄璋”寫成“弄麞”,前者為貴器,後者為獸物,兩者風馬牛不相及。位至宰相,出此錯誤,不能不說是天下奇聞。《舊唐書》特為記下這一小段以示後人。 唐後,每有人在詩文中,往往以“弄麞之慶”譏刺李林甫,或借以諷議淺學之輩。n

而在蘇東坡筆下,卻巧用了這個典故,别出心裁。蘇東坡好風趣,他寫的《賀陳述古弟章生子》詩,句句用典,十分妥帖,其中,也抓了李林甫的笑柄,卻讨人喜歡:郁蔥佳氣夜充闾,始見徐鄉第二雛。剩欲去為湯餅客,惟愁錯寫弄麞書。參軍新婦賢相敵,阿大中郎喜有餘。我亦從來識英物,試教啼看定何如。詩中,蘇東坡巧用掌故,曲言“惟愁錯寫弄麞書”,諧谑之筆,令人掩口。這種掩口,一定會讓主人高興,因為詩中借着李林甫的笑話,是在祝賀主人喜生貴子。

相關詞條

相關搜索

其它詞條