現代西班牙語

現代西班牙語

劉建、董燕生所寫的一本語言學習類書籍
《現代西班牙語》第一至四冊是供高等院校西班牙語專業本科一、二年級使用的口筆語實踐課教材,基本上保留了商務印書館出版的《西班牙語》(同一編者)的結構和體例,但是課文内容幾乎全部更新,以适應時代的需求。此外,考慮到學生接受能力的提高,語法難點的配置相應集中,詞彙量明顯增加。為了便于學生理解和掌握,語法術語的譯名也參照國内漢語和英語教學的常用表述方式做了适當調整。[1]
  • 中文名:現代西班牙語
  • 外文名:Espanol Moderno
  • 别名:
  • 作者:董燕生等
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 語種:簡體中文,西班牙語
  • 類型:西班牙語

内容簡介

每冊書的課文數量是按每學期授課18周安排的。第一冊共24課,前12課的重點是發音訓練,每周講授2課(按10學時/周計算,4學時教1課,1學時複習)。後12課每周講授1課,在不放松發音訓練的前提下,重點轉向語法和詞彙。絕大部分常用語法項目在前3冊中講授一輪。

作品鑒賞

《現代西班牙語》第五、六冊的編寫原則與前四冊有所不同,授課方式也要相應變化,因此向使用者做如下說明:

一、由于本科三年級增添了其他訓練口筆頭表達能力或翻譯技巧的課程,精讀課不再是這方面任務的主要承載者,授課宗旨可以重在提高閱讀理解能力。考慮到畢業生在未來的工作中會遇到文體不同、風格迥異、内容忍多樣的書面資料,課文選擇力圖做到題材複蓋社會生活的諸多領域;一方面增強學生對種類文本的解讀勇和,另一方面提高他們身為當娃娃人的文化素養。

二、所謂文化素養的一個重要表現是獨立思考能力。這也是教學活動應該追求的目标之一。隻會鹦鹉學舌重複現成結論的人,很難應付紛纭多變的當代社會生活,更不用說從事錯綜複雜的國際交往工作了。在教學過程中,應該努力喚起學生對這個問的自覺性,使他們逐漸學會冷靜地審視、分析各種觀點,通過推理判斷得出自的結論。學生不應籠統空泛地贊同或反對課文中提出的看法,更生要的是能說明自己是怎樣想的,以及為什麼這樣想。

三、授課宗旨重在提高閱理解能力并不排除适量的口筆頭表達訓練。相反,應該從頭至尾以對話和讨論的方式來組織課堂活動,盡量避免教師獨白式的講解。練習中标明的預習内容隻是學生課前準備工作的最低要求。實際上他們應該預習每一課的全部材料,通過查閱工具書,解決大部分疑難問題,以便從第一課時起,就跟教師展開對話和讨論。

四、從本冊書開始,取消附于課文之後的詞彙表。原因有兩個:1)由于涉及的概念越來越抽象複雜,脫離上下文、一對一的詞彙注釋很難準确到位,甚至适得其反,隻起誤導作用。2)促使學生逐步習慣使用原文詞典,因為隻有這樣才能更加冷确深奧入地理解詞義、

五、由于三年級的精讀課時大幅度減少,不得不對練習總量做相應高幹整,縮減語法詞彙訓練,擴充幫助理解、啟發思考、引導讨論的聯系形式。

六、鑒于授課難度增加,特提供專門的教學參考書。其中包括對課文的簡短分紹、評論和闡釋,補充适量的背景知識資料以及譯盡的練習參考答案。教師可要據不同情況靈活使用。

文摘

1.有兩種迷信的人:一種自己也說不上來為什麼,反正就是迷信,另一種是為了以防萬一而迷信。

2.與其為了省幾個錢兒讓全家遭殃……

3.木匠們不就是這樣嘛,一輩子都在擺弄木頭,那(他媽的)準是個個兒滋潤得沒治了

4.我看這娘兒們準是整天摽着酒瓶子。

5.我不禁要問:這神經兮兮的小子不知砍了多少小動物,最終才認準了兔爪兒。

6.從中得利的隻有護身符制造商,他們把所有的殘次品冠以“好運”二字,便可以任意糊弄大夥了。

7.“師傅,咱們這心形鑰匙串兒,怎麼像個毛栗子呀!”“那也行,咱們就叫它……好運栗子吧!”

8.“老兄,我給你戴綠帽子了。這可是好運綠帽子。”“就盼着它呢!好運綠帽子!謝謝你了,寶貝兒。”

相關詞條

相關搜索

其它詞條