翻譯
唐英公李勣,身為仆射,他的姐姐病了,還親自為她燒火煮粥,以緻火苗燒了他的胡須和頭發.姐姐勸他說:”你的仆人那麼多,為什麼要這樣自讨苦吃?”李答:”難道真的沒有人嗎?我是想姐姐現在年紀大了,我自己也老了,即使想長久地為姐姐燒火煮粥,又怎麼可能呢?”
注釋
英公:唐朝名将李勣封英國公,故史稱英國公。
貴:地位高。
仆射:唐時仆射與中書令、侍中同掌相權。
釜:古代的一種鍋。
辄:往往。
須:胡須。
何為:即“為何”,為什麼。
顧:隻不過。
雖:即使
啟示
已經到很老的他卻還要給他姐姐煮粥,這可以體現他對姐姐的孝順,說明李績具有珍惜親情的品質特征。