徐翰

徐翰

南昌航空大學外國語學院副院長
徐 翰:男,博士,教授,碩士生導師。現任外國語學院院長。[1]
  • 中文名:徐翰
  • 職業:教師
  • 工作單位:南昌航空大學外國語學院

人物生平

徐翰,男,博士,副教授,碩士生導師。現任外國語學院院長(主持工作),兼任“江西省外語學會副會長”和“江西省翻譯學會常委理事”。主要從事翻譯理論與實踐研究。2007年6月被省政府法制辦聘任為“省政府規章英語譯審專家”。2013年2-8月赴美國華盛頓大學訪學。

主要成就

近5年來,主持科研與教改課題15項,其中省級課題9項,校級課題6項;出版專着1部,發表論文17篇,其中核心刊物9篇;主編專業教材4部;獲得教學與科研成果獎共11項,其中省級科研成果獎3項,省級教學成果獎2項。

科研課題

1.教育部人文社科課題(2013):“交替傳譯信息處理的認知機制研究”

2. 江西省社會科學“十二五”規劃項目(2011):"口譯語碼轉換的認知機制研究"

3. 江西省社會科學研究“十一五”(2008-2010)規劃項目:“口譯認知負荷的超載現象分析與應對策略研究”

4. 江西省社會科學研究“十一五”(2006-2007)規劃項目:“口譯記憶認知分析與記憶策略探索”

5. 江西省高校人文社科課題(2012):“英漢口譯中的信息差及其調控策略的研究”

6. 南昌航空大學科研基金項目(2011):“口譯信息處理的認知機制研究”

7.南昌航空大學科研基金資助項目(2006-2008):“口譯記憶策略的研究與探索”

教改課題

1.江西省研究生教改課題(2012):“以市場需求為導向的應用型研究生翻譯人才培養模式探索”

2. 江西省高等學校教學改革研究課題(2011): “應用型本科口譯人才培養模式的探索與實踐”

3.江西省高等學校教學改革研究課題(2006): “面向就業市場的高校英語專業職業化口譯教學改革研究與探索”

4.南昌航空大學教改課題(2011): “本科應用型口譯人才培養模式的探索與實踐”

5.南昌航空大學教改課題(2009): “校園網絡環境下西方文化教學模式的創新和應用”

6.南昌航空大學教改課題(2006): “職業化口譯教學研究與探索”

教育規劃課題

1. 江西省教育科學“十一五”規劃項目(2007-2008):“高校英語專業口譯測試模式與測試量化評估體系研究與實踐”

2. 南昌航空大學多媒體課件開發(2011-2013)——《高級口譯》課程多媒體課件開發

出版著作

著作

《口譯中的認知負荷現象研究》 江西高校出版社,2013.12

教材

1.《實用英語口譯》上海外語教育出版社,2013.10

2 《實用英語翻譯》電子工業出版社,2005.2

3 《實用商務英語閱讀》電子工業出版社,2005.2

4 《新編英語翻譯技巧》江西高校出版社,2009.6

論文

近五年來,發表論文17篇,其中核心刊物9篇:

1.《交替傳譯信息處理中的認知負荷現象及其應對策略》,《南昌大學學報》(中文核心刊物)2013年第6期

2.《 本科英語技能化口譯教學實踐探索》《教育學術月刊》(中文核心刊物),2013年第11期

3. The Skill-Focused Approach to Interpretation Teaching: An Empirical Exploration,Open Journal of Modern Linguistics . 2013. Vol.3, No.2, June 2013(校認定B類核心)

4.《口譯信息差及其調控策略研究》,《南昌大學學報》(中文核心刊物) 2010年第2期 (第一作者)

5.《 口譯中的“變譯”方略探析》,《江西社會科學》(CSSCI期刊)2008年第12期(第一作者)

6.《以技能訓練為中心的口譯教學模式探索》,《教育學術月刊》(中文核心刊物),2008年第12期

7.《口譯的動态研究與口譯訓練》,《外語教學》(CSSCI來源刊)2009年6月(第一作者)

8.《口譯信息解碼與動态語境的關聯性研究》,《江西師範大學學報》(人文社科核心期刊)2008年第4期

9.《口譯記憶認知與記憶策略探索》,《南昌大學學報》(中文核心刊物)2007年第5期

10.《談高校英語專業口譯測試的規範化設計》,《南昌航空大學學報》2008年第4期

11.《論口譯中的文化空缺現象》,《南昌航空大學學報》2007年第3期

12.《口譯教學技能訓練探讨》,《南昌航空大學學報》2006年第1期

13. Enhancing Oral Skills: A Practical Methodological Model for OET,International Journal of Educational Engineering,Vol.3 No.4. Aug.2007

14.《“是”字的語用功能及翻譯探析》,《高校外語教學與研究》,2007年4月

15.《論職業口譯特點與專業口譯教學》,《外語教學面面觀》2009年1月

16.Computer-Assisted Instruction in Teaching Interpretation, 《2007年現代教育技術與大學外語教學國際研讨會論文集》2007年9月

17.《交替傳譯的認知過程分析及對口譯學習的啟示》《海外英語》,2013年第5期(排名第二)

科研成就

近五年來,獲得科研與教學成果獎共11項,其中科研成果獎6項,教學成果5項。

科研成果獎

1. 2011年10月獲得“江西省第十四次社會科學優秀成果三等獎”——“口譯信息差及其調控策略研究”(個人獎)

2. 2009年9月獲得“江西省第十三次社會科學優秀成果三等獎”——“口譯中的“變譯”方略探析”(個人獎)

3. 2010年1月獲得“江西高校科學研究優秀成果三等獎”——“口譯記憶認知與記憶策略探索”(個人獎)

4. 2008年12月獲得“江西省英語學會優秀論文評審一等獎”——《口譯信息解碼與動态語境的關聯性研究》(個人獎)

5. 2007年11月獲得“江西省英語學會優秀論文評審一等獎”——《口譯記憶認知與記憶策略探索》(個人獎)

6. 2006年12月獲得“江西省翻譯協會優秀論文評審一等獎”——《提高口譯能力:口語教學模式探讨》(個人獎)

教學成果獎

1. 2012年6月獲得“南昌航空大學第十四批校級教學成果一等獎”——《本科應用型口譯人才培養模式的探索與實踐》

2.2009年4月獲得“南昌航空大學第十一批校級教學成果一等獎”--“高校英語專業職業化口譯教學改革研究與探索”

3. 2008年11月獲得“第四屆江西省高等院校優秀多媒體教學課件大賽三等獎”

4. 2009年5月獲得“第八屆全國多媒體課件大賽優秀獎”

5. 2012年12月獲得“校級多媒體課件開發二等獎”——《高級口譯》

出版圖書

實用英語口譯

作者名稱 徐翰

作品時間 2014年5月8日

榮譽

1. 2012年5月獲得 “2010-2011年度校評優評先——優秀教師稱号” (個人獎)

2. 2008年2月獲得“2006-2007學年南昌航空大學先進個人獎”(個人獎)

社會兼職

1.2013年11月擔任“江西省外語學會副會長”

2.2013年9月被聘任為“江西省翻譯協會常務理事”

3.2007年6月被省政府法制辦聘任為“省政府規章英語譯審專家”

翻譯實踐

1. 2007-2008年翻譯省政府法規文件2個——《江西省縣級以上人民政府重大行政決策程序規定》和《江西省郵政特快專遞專營管理辦法》;

2. 2008年4月翻譯《南昌航空大學畫冊》。

相關詞條

相關搜索

其它詞條