赫爾墨斯

赫爾墨斯

古希臘神話中衆神的使者
赫爾墨斯(希臘語:Ἑρμῆς、英語:Hermes),是古希臘神話中的商業、旅者、小偷和畜牧之神。也是衆神的使者,奧林匹斯十二主神之一。是宙斯與阿特拉斯之女邁亞的兒子,羅馬又稱墨丘利。赫爾墨斯的特點是頭戴旅行者常戴的那種很大的寬邊太陽帽。他的右手曾經一度拿着一種标志物,可能是一根纏繞着蛇的信使拐杖,那是赫爾墨斯的特征之一。[1]赫爾墨斯出生在阿耳卡狄亞的一個山洞裡,最早是阿耳卡狄亞的神。奧林匹斯統一後,他成為宙斯的傳旨者和信使。同時也被視為行路者、醫生、小偷和商人的保護神、以及雄辯之神。傳說他發明了尺、數和字母。他聰明狡猾,又被視為欺騙之術的創造者,他把詐騙術傳給了自己的兒子。他還是裡拉琴的發明者,是希臘各種競技比賽的庇護神。後來他又與古埃及的智慧神托特混為一體,被認為是魔法的庇護者,他的魔杖可使神與人入睡,也可使他們從夢中蘇醒過來。
    中文名:赫爾墨斯 别名:神使、赫耳墨斯、赫密士 其他外文名:Ἑρμῆς(希臘語)、Hermes(英語) 神話體系:希臘神話 所 屬:奧林匹斯十二主神 居所:奧林匹斯山 司掌:商業、旅行、偷盜、欺騙、雄辯、畜牧、運動、競技、冥界指引 象征:商神權杖、翼靴、陸龜、公雞、蛇 父母:宙斯、邁亞 配 偶:美羅珀、阿佛洛狄忒 兄弟姐妹:雅典娜、阿爾忒彌斯、阿波羅、赫菲斯托斯、阿瑞斯、狄俄尼索斯、珀耳塞福涅等 子 女:潘、赫馬佛洛狄忒斯、阿布得羅斯、奧托裡庫斯、安琪拉 羅馬對應神:墨丘利

人物簡介

赫爾墨斯是希臘神話中的神。宙斯和阿特拉斯的女兒邁亞所生。傳說他出生在庫勒涅山,因此又稱作庫勒涅的神。他可能是古老的、近乎原始的神,最初是自然界強大力量的體現,後來成為畜牧之神,牧人的庇護者。他教人點燃祭壇上的火,首先要求人貢獻熟食。對他的崇拜和關于他的神話含有典型冥土神的特點:他經常陪同冥後佩爾塞福涅出入冥土,護送死者的幽靈去冥界;他曾帶領大英雄赫拉克勒斯到冥府,把冥府的三頭狗刻耳柏洛斯弄到人間。他穿有飛翅的涼鞋,手持魔杖,能像思想一樣敏捷地飛來飛去。故成為宙斯的傳旨者和信使。他也被視為行路者的保護神,人們在大路上立有他的神柱,也是雄辯之神。最初他被塑造成男性生殖器的象征。作為畜群的保護神,他的肩上有一隻羔羊。在遠古的藝術作品中,他是蓄有長胡子的成年男子。

赫爾墨斯聰明伶俐,機智狡猾,又被視為欺騙之術的創造者,他把詐騙術傳給了自己的兒子。他還是七弦琴的發明者,是希臘各種競技比賽的庇護神。後來他又與古埃及的智慧神托特混為一體,被認為是魔法的庇護者,他的魔杖可使神與人入睡,也可使他們從夢中醒來。

他是邊界及穿越邊界的旅行者之神,亦掌管牧羊人與牧牛人,辯論與靈舌,詩與文字,體育,重量與度量,發明與商業,他也是狡猾的小偷和騙子之神。《荷馬詩頌》裡描述他為“多謀而狡猾,是偷盜者,是竊牛賊,是夢境制造者,是守夜人,是門口的潛伏者,他在不朽的衆神中很快地展現出其光輝功績。”(轉譯自英譯:“resourceful and cunning, a robber, a rustler of cattle, a bringer of dreams, a night watcher, a gate-lurker, who was soon to display deeds of renown among the immortal gods”)

赫爾墨斯發明了鑽木取火,他還發明了樂器裡拉琴。赫爾墨斯也是各種競技比賽及拳擊的發明人,也因此成為運動員的保護神。現代神話收集家經常把赫爾墨斯和其他民族文化裡的耍詭計的神(英語:Trickster)相提并論。

赫爾墨斯還是亡靈的接引神,他幫助死去的靈魂到達冥界。在許多希臘神話故事裡,赫爾墨斯是除了哈迪斯和珀耳塞福涅之外唯一可以在冥界自由出入的神。

赫爾墨斯的代表動物是公雞和烏龜,他的身上戴有皮包或是皮夾,腳穿插翼涼鞋,頭戴翼帽,手拿商神權杖,也叫雙蛇杖。赫爾墨斯因為他的機智與狡猾也成為盜賊之神,他出生的第一晚就已經做了小偷,從母親邁亞那裡溜出去偷他哥哥阿波羅的神牛。

赫爾墨斯對他的父親宙斯十分忠誠,當宙斯的愛人之一甯芙仙子伊俄被赫拉捉住,并且派了百眼巨人阿耳戈斯看守的時候,是赫爾墨斯出手解救了她。他給巨人唱悅耳動聽的歌,講冗長乏味的故事以哄他入睡,之後用月牙形的彎刀砍下了他的頭。

赫爾墨斯在羅馬神話中對應于墨丘利,墨丘利繼承了赫爾墨斯的許多特征,比如商業的守護神。赫爾墨斯雙腳長有雙翼、因此行走如飛,并成為在奧林匹斯山擔任宙斯和諸神傳令的使者,為諸神傳送消息,并完成宙斯交給他的各種任務。

神話傳說

偷牛的賊

在希臘南部克林斯灣,有一座朱力爾山,山上樹木青蔥,泉水的邊上有一個洞穴,在這洞穴裡,住着一個山林女神,她的名字叫做邁亞。她常常出去,和她的姊妹友伴在一起玩。她在這群女神中長得最美,因此,被宙斯看上了。不久,就生下一個叫做赫爾墨斯的男孩子來。

赫爾墨斯才剛出生不久,就抓了一隻烏龜,将它的殼做成一把裡拉琴,所以赫爾墨斯是裡拉琴的創始人。然後又趁着夜晚跑到他哥哥阿波羅的牛棚裡偷了五十頭牛。他在偷牛走的時候,還把牛群一下子趕向前走,一下子又趕向後走,一下子又往橫的走,不停的變換走動方向,好使那些牛的腳迹淩亂,讓人家看不出這群牛所走的方向。又害怕自己小小的腳迹被人發現,便編了一雙大草鞋,穿在腳上,好使腳迹變成巨人的大小。

他把牛群安頓在遠處的一個牛棚裡,殺了兩頭牛,然後取出帶在身邊的小刀子,将牛切了烤來吃。吃完之後,他捧來一把沙子,把火堆熄滅,絲毫沒有留下任何痕迹,然後就跑回他和母親所住的山洞裡,穿上尿布,躺回搖籃裡。他奔走了那麼遠的一段路,飽飽的吃了一頓,到底想睡了,不久就呼呼大睡起來。

這時候阿波羅發現,他的牛欄裡的牛似乎少了一些。他看看牛的腳迹,是沿着山坡走下去的,一直到越過一個池塘之後,還看得見那腳迹。有一個老人昨天見到了赫爾墨斯趕着一群牛經過,便告訴阿波羅,偷牛的是一個小孩子。阿波羅循着腳迹找到了赫爾墨斯住的山洞裡。阿波羅怒氣沖沖的闖進去,遇到一個很漂亮的山林女神。他問道:“昨天生下來的那個孩子,現在在哪裡?偷走我的牛的,除了他以外,不會有别人。”邁亞指着搖籃說:“睡在那裡。不過,這樣小的孩子,身上還裹着尿布,怎麼會去偷什麼牛呢?你自己去搜吧,看我家裡,到底藏了牛沒有?”

阿波羅就抓起一根樹枝來,在那個很大的地洞裡,到處搜索。還是個孩子的赫爾墨斯就假裝在睡覺,同時偷偷的看着阿波羅。“喂,喂,你還騙得過我嗎?起來!”阿波羅大叫:“你這狡猾的小偷,再不肯老實承認,我就把你從山谷的裂口,丢到地獄去!你要是進了地獄,就是你的父親宙斯,也沒有本領去帶你出來!”

可是阿波羅沒有找到證據,赫爾墨斯也就抵死不承認,于是阿波羅就帶着赫爾墨斯到宙斯面前,請他判斷這場是非。宙斯問道:“這個嬰兒,你是從什麼地方撿來的?在我這裡,好像不曾見過。”阿波羅說:“父神,這個嬰兒,看他的樣子盡管這樣小,他的頭腦卻連大人也不及呢!說句真話,他比大人還狡猾,這個小鬼把我的五十頭牛不知藏到哪裡去了。如果不是一個老人告訴了我,老實說,我還不知道這群牛到底是誰偷的。求求父親,要他把牛還給我!”

赫爾墨斯說:“父親,我可以這樣稱呼您吧!還有在座的衆神,請聽我講句話,我叫赫爾墨斯,是母親邁亞生下來的,請你們承認我。衆神之父,像我這樣小的孩子,難道有本領趕走五十頭牛?還摸不到牛鼻子呢!”“别說下去了。”宙斯心裡盡管很清楚,卻還是笑着說:“你們小孩子吵架,用不着我來管吧,你們還是自己去解決的好。再去找找看。”

赫爾墨斯知道得很清楚,阿波羅非常有勢力,現在宙斯不判他的錯,當然是馬上接受了這個勸告掉頭就走,阿波羅也隻好跟在他後面。赫爾墨斯明白阿波羅總有一天會找到這些牛,于是他便承認了是他偷的牛,不過他取出了自己用龜殼做成的裡拉琴,送給阿波羅,請求他的原諒。阿波羅見那把豎琴音色優美,便很高興的收下了,也原諒了赫爾墨斯。赫爾墨斯還有另一枝蘆葦做成的笛子,阿波羅也非常喜歡,便用一隻擁有神奇力量,可以調解任何紛争的商神權杖跟赫爾墨斯交換了那枝笛子。從此以後,阿波羅就有了裡拉琴,成為了掌握音樂藝術的神。他們就成為兄弟加朋友的友誼。阿波羅想幫助赫爾墨斯進入奧林匹斯山居住,但必須要經過一直嫉恨着邁亞女神的神後赫拉的同意。為了赫爾墨斯,阿波羅親自去勸說神後赫拉。為了能勸赫拉成功,就把赫爾墨斯變成赫拉的兒子——戰神阿瑞斯的模樣,最後把赫拉說的心動,同意了讓赫爾墨斯進入奧林匹斯山居住。

拯救伊娥

赫拉雇了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無法劫走他的落難的情人。伊娥在阿耳戈斯一百隻眼睛的嚴密看守下,整天在長滿豐盛青草的草原上吃草。阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪着一百隻眼睛,盯住她不放,忠實地履行看守的職務。太陽下山時,他用鎖鍊鎖住她的脖子。她想以感人的語言向他哀求,但她一張口,隻能發出哞哞的吼叫,連她自己聽了都吓了一跳。阿耳戈斯不是總在一個固定的牧場看守她,因為赫拉吩咐他不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她。這樣,伊娥的看守牽着她在各地放牧。

宙斯不能忍受伊娥長期橫遭折磨。他把兒子赫爾墨斯召到跟前,命令他運用機謀,誘使伊那科斯閉上所有的眼睛。赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開了父親的宮殿,降落到人間。他丢下帽子和翅膀,隻提着木棍,看上去像個牧人。赫爾墨斯呼喚一群羊跟着他,來到草地上。這兒是伊娥啃着嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫爾墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,優雅别緻,他吹起了樂曲,比人間牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音。他從高處坐着的石頭上站起來,向下呼喊:“吹笛子的朋友,不管你是誰,我都熱烈地歡迎你。來吧,坐到我身旁的岩石上,休息一會兒!别的地方的青草都沒有這裡的更茂盛更鮮嫩。瞧,這兒的樹蔭下多舒服!”

赫爾墨斯說了聲謝謝,便爬上山坡,坐在他身邊。兩個人攀談起來。他們越說越投機,不知不覺白天快過去了。阿耳戈斯打了幾個哈欠,一百隻眼睛睡意朦胧。赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入夢鄉。可是阿耳戈斯怕他的女主人動怒,不敢松懈自己的職責。盡管他的一百隻眼皮都快支撐不住了,他還是拼命同瞌睡作鬥争,讓一部分眼睛先睡,而讓另一部分眼睛睜着,緊緊盯住小母牛,提防它乘機逃走。阿耳戈斯雖說有一百隻眼睛,但從來沒有見過那種牧笛。他感到好奇,打聽這枝牧笛的來曆。

“我很願意告訴你,”赫爾墨斯說,“如果你不嫌天色已晚,并且還有耐心聽的話,我很樂意告訴你。從前,在阿耳卡狄亞的雪山上住着一個著名的山林女神,她名叫哈瑪德律阿得斯(在羅馬又叫緒任克斯)。那時,森林神和農神薩圖恩都迷戀她的美貌,熱烈追求她,但她總是巧妙地擺脫了他們的追逐,因為她害怕結婚。這時,山神潘奔到她面前。他張開雙臂,一把抱住站在河岸邊的姑娘。但使他吃驚的是,他發現抱住的不是姑娘,而是一根蘆葦。山神憂郁地悲歎一聲,聲音經過蘆葦管時變得又粗又響。這奇妙的聲音總算使失望的神祇得到了安慰。“好吧,變形的情人啊,”他在痛苦中又突然高興地喊叫起來,“即使如此,我們也要結合在一起!”說完,他把蘆葦切成長短不同的小杆,用蠟把蘆葦杆接起來,并以姑娘哈瑪得律阿得斯的名字命名他的蘆笛。從此以後,我們就叫這種牧笛為緒任克斯。”赫爾墨斯一面講故事,一面目不轉睛地看着阿耳戈斯。故事還沒有講完,阿耳戈斯的眼睛一隻隻地依次閉上。最後,他的一百隻眼睛全閉上了,他沉沉昏睡過去。赫爾墨斯停止吹奏牧笛,他用他的神杖輕觸阿耳戈斯的一百隻神眼,使它們睡得更深沉。阿耳戈斯終于抑制不住地呼呼大睡,赫爾墨斯迅速抽出藏在上衣口袋裡的一把利劍,齊脖子砍下他的頭顱。伊娥獲得了自由。

伊索寓言

赫爾墨斯與地神

宙斯創造了男人和女人,吩咐赫爾墨斯領他們到地裡去,指點他們開荒種地,生産糧食。赫爾墨斯奉命而行。剛一開始地神就要阻撓。赫爾墨斯就強迫她,說這是宙斯的命令。地神說道:“那麼就讓他們随心所欲地去開墾吧,反正他們要哭泣着來償還的。”

這故事适用于那些輕易借債,卻辛苦償還的人。

赫爾墨斯與忒瑞西阿斯

赫爾墨斯想要試驗一下忒瑞西阿斯的預言靈不靈,便從牧場偷走他兩頭牛,再化作凡人的樣子,進城去找他,來到他家作客。忒瑞西阿斯得知牛被偷,便帶赫爾墨斯來到郊外,觀察有關偷盜的征兆,并對赫爾墨斯說,如看見了什麼鳥就趕緊告訴他。當赫爾墨斯看見一隻鷹從左邊飛到右邊去,便馬上報告他。忒瑞西阿斯卻說,這毫不相幹。随後赫爾墨斯又看見一隻烏鴉飛到一棵樹上,時而往上看,時而低頭向下看,又跑去報告他。忒瑞西阿斯于是說:“烏鴉向天地神發誓說,隻要你願意,我的牛就可以找回來。”

這故事可講給偷竊的人聽。

赫爾墨斯與手藝人

宙斯吩咐赫爾墨斯去給手藝人身上全都撒上說謊話的藥。藥研制好後,他給每個手藝人身上平均地撒上。最後,僅剩下了皮匠,但仍留下很多藥,他便拿起剩下的'藥全部撒在了皮匠身上。從此以後,手藝人都說謊,特别是皮匠更為厲害。

這故事适用說謊的人。

赫爾墨斯的車子與亞剌伯人

有一天,赫爾墨斯趕着一輛滿載說謊、欺騙、訛詐的車子,到世界各地去旅行,每到一處便将車上所載的東西分給衆人。據說,當他走到亞剌伯人的國家時,那輛車突然壞了。亞剌伯人以為車上載着貴重物品,就搶光了車裡的所有東西,赫爾墨斯便不能再到别的地方去分發這些東西了。

這故事是說,亞剌伯人是最會說謊的人,他們的嘴裡沒有一句真話。

赫爾墨斯與雕刻家

赫爾墨斯想要知道人們對他有多尊重,便化作一個凡人,來到一個雕刻家的店裡。他看見宙斯的雕像,便問要多少錢。雕刻家回答說一塊銀元。他笑着又問赫拉的雕像要多少錢。雕刻家說那要貴些。當他看見了自己的像時,心想自己身為神的使者,又是招财進福的神,應該标出高價吧。赫爾墨斯便指着自己的像,問需要多少錢,雕刻家答道:“假如你買了那兩個,我便把這個做零頭,白送給你吧。”

這故事說明,那些愛慕虛榮的人,往往被别人看不起。

哲學家、螞蟻和赫爾墨斯

一個哲學家在海邊看見一艘船遇難,船上的水手和乘客全部淹死了。他便抱怨上天不公,為了一個罪惡的人偶爾乘這艘船,竟讓全船無辜的人都死去。正當他深深的沉思時,他覺得自己被一大群螞蟻圍住了。原來哲學家站在螞蟻窩旁了。有一隻螞蟻爬到他腳上,咬了他一口。他立刻用腳将他們全踩死了。這時,赫爾墨斯出來了,他用棍子敲打着哲學家說:“你自己也和上天一樣,如此對待衆多可憐的螞蟻。你又怎麼能做判斷天道的人呢?”

這故事是說,人不可苛求别人,因為自己也難免犯别人同樣的錯誤。

赫爾墨斯神像與木匠

一個很貧窮的木匠供奉着一個木雕的财神赫爾墨斯神像,請求發财。盡管他不斷的祈求,日子卻愈來愈窮。最後,一氣之下他将神像從祭台上拿下來朝牆頭摔去。神像的頭被摔斷下來,一道金泉一湧而出,木匠連忙拾起神像,并說:“我想你簡直是無理得使我無所适從。尊敬你,供奉你,卻得不到好處;對你不好,倒使我發了橫财。”

這故事是說,有些人敬酒不吃吃罰酒,對這樣的人隻有采取強硬的對策。

赫爾墨斯與樵夫

從前,有個樵夫在河邊打柴,不小心斧子掉進河裡,他傷心地坐在岸邊痛哭。赫爾墨斯正好從此經過,問明他哭的原因,很可憐他,跳進河裡去撈斧子。第一次,他撈上來一把金斧子,樵夫說不是他的;第二次,他撈上來一把銀斧子,樵夫又說不是;第三次,他把樵夫的斧子撈上來,對方認可了。赫爾墨斯看樵夫為人誠實,将三把斧子都給了他。

樵夫回到家,把事情的經過講給夥伴們聽。有個夥伴也想得到好處,便拿上一把斧子,去河邊砍柴,沒砍幾下就故意把斧子丢進河裡,然後坐在那裡哭。不久,赫爾墨斯出現了,問他出了什麼事,他回答說丢了斧子。赫爾墨斯撈起一把金斧子來,問是不是他的。這個人立刻說是自己的。赫爾墨斯明白了他的用意,不但沒有給他金斧子,就連他掉進河裡的那把斧子也不管了。

這個故事說明神祇會厚待誠實的人,而鄙視那些無恥小人。

其他相關

在使徒行傳提及的希耳米就是赫爾墨斯。在14章提及使徒保羅因醫治一名天生不能行走的人,就被當地人誤當他就是赫爾墨斯,而随行的巴拿巴就是宙斯,向二人拜祭,二人極力反對。

相關詞條

相關搜索

其它詞條