蒙古語

蒙古語

蒙古人民共和國的官方語言
蒙古人民共和國的官方語言,中國内蒙古自治區通用的一種語言。屬阿爾泰語系蒙古語族。分布于蒙古人民共和國和中國内蒙古自治區以及遼甯、吉林、黑龍江、甘肅、青海等省、新疆維吾爾自治區的蒙古族聚居區。蒙古人民共和國境内的蒙古語屬喀爾喀方言,使用人口約180萬;中國境内的蒙古語分内蒙古、衛拉特、巴爾虎布利亞特3種方言,使用人口近300萬(1982)。現時蒙古國主要使用西裡爾字母,而中國内蒙古自治區則仍以蒙古語字母書寫。為了方便,這裡使用的是蒙古國文的轉寫,這種寫法代表蒙古國語在13世紀中的發音,與現在的方言有明顯的區别。但是,從這種寫法可以推斷現在各種方言的讀音,而進行相反的轉換(從現在的發音推斷古蒙古國語的發音)則很困難。
    中文名: 外文名:Mongolian language 别名: 目前狀況:使用中 使用國家地區:中國、蒙古國、俄羅斯等 使用人數:570萬(統計日期不詳) 語 系:阿爾泰語系(存在争議) 作為官方語言:蒙古國、中國内蒙古自治區等

基本簡介

蒙古語是古老的民族語言之一,屬于阿爾泰語系蒙古語族,分布在中華人民共和國、蒙古國和俄羅斯聯邦等國家,中國境内的蒙古語言主要分布在内蒙古、新疆、青海、甘肅、遼甯、吉林、黑龍江等省。蒙古語屬于黏着語,主要特征有:在語音方面有嚴格的元音和諧律,即按照元音舌位前後或圓唇不圓唇進行和諧,如在一個詞裡,要麼都是後元音(陽性元音),要麼都是中元音(陰性元音)。但是前元音(中性元音)與後元音或中

元音均可出現在同一個詞裡。在形态學方面以詞根或詞幹為基礎,後接附加成分派生新詞和進行詞形變化;名詞、代詞、形容詞、數詞、副詞、後置詞和形動詞,都有人稱、數或格的語法範疇;動詞都有時、體、态、式等語法範疇。在結構學方面,句子中的語序都有一定的規律。通常主語在前,謂語在後,修飾語在被修飾語之前,謂語在賓語之後。

現時蒙古國主要使用西裡爾字母(基立爾字母)書寫蒙古語,而中國的蒙古族則仍以傳統蒙古語字母書寫。

為了方便,這裡使用的是傳統蒙古文的轉寫,這種寫法代表蒙古語在13世紀中的發音,與現在的方言有明顯的區别。但是,從這種寫法可以推斷現在各種方言的讀音,而進行相反的轉換(從現在的發音推斷古蒙古語的發音)則很困難。

蒙古語言是如何産生和發展的

曆來學者均有著述。13世紀初,蒙古汗國建立的時候,蒙古語言基本上是統一的。後來,由于蒙古人散在橫跨歐業兩洲的廣大疆土上,随着蒙古汗國的瓦解,各地蒙古人來往日益減少,統一的蒙古語便開始分化,逐漸形成蒙古語的各個地方方言。根據現代蒙古語的曆史發展及其語言、詞彙和語法特征的差異翟度,可以概括地劃分為西部(衛拉特)方言(包括準格爾土語群、科布多土語群、伏爾加土語群)、北部(布裡亞特)方言(包括東部、西部和南部及色楞格土語群)、中部(内蒙古、喀爾喀)方言(包括察哈爾土語群、鄂爾多斯土語群、科爾沁土語群、色爾虎土語群、喀爾喀土語群)。n衆多的方言和土語,制約了蒙古民衆内部的交流,同時也為民族共同體的統一制造了障礙。解放以來,内蒙古人民政府非常重視蒙古語言規範化、标準化工作。為了更好地發展與建立蒙古共同語,實現語言規範化,于1980年3月31日批準,以察哈爾語音為現代蒙古語的标準音為标準規範。現在察哈爾話已經成為自治區推廣的蒙古語普通話。

分布

現時單單是全外蒙古就有語言人口近三百萬人。另外,在俄羅斯布裡亞特共和國、哈薩克斯坦及中華人民共和國北部各省(内蒙古、遼甯、吉林及黑龍江省)等都有相當數量的人以蒙古語為母語。

官方地位

目前蒙古國以蒙古語為唯一官方語言,中國境内和俄羅斯境内布裡亞特共和國和、卡爾梅克共和國 、圖瓦共和國以及内蒙古是和國家官方語言外的第二個官方語言。

标準音來講

蒙古國的标準音為烏蘭巴特方言為主的喀爾喀蒙古語

中國境内的内蒙古以内蒙古正藍旗蒙古語為标準音

卡爾梅克共和國的标準音為維拉特蒙古語

布裡亞特共和國的标準音為布裡亞特蒙古語

方言

現時蒙古國與内蒙古的标準方言定義有所不同:蒙古國以位于首都烏蘭巴托的喀爾喀蒙古語方言

最為正宗。

而内蒙古則以内蒙古自治區中部的正藍旗的察哈爾蒙古語為标準方言。

此外,蒙古語尚有其他地區的方言,如東部科爾沁方言、西部額濟納土話、新疆衛拉特方言、俄羅斯布裡亞特方言,各方言之間,語音差别最大,詞彙和語法的差别較小。此外,科爾沁方言裡的漢語借詞較多。喀爾喀蒙古語裡的ch音在科爾沁方言裡的發音是sh,在巴爾虎-布裡亞特方言裡的發音是s,

喀爾喀蒙古語裡的s在巴爾虎-布裡亞特方言裡的發音是h,在杜爾伯特方言裡的發音是t。

語法

猶如現在的方言,在古蒙古語中有元音和諧,同一個詞中的元音必須是陽性或者陰性,包括各種語法後綴——因此,所有的後綴都有陰性和陽性兩種形式。

陽性元音:a o u

陰性元音:e ö ü

i是中性元音,可以出現在任何陽性和陰性的詞中。現在的蒙古國語方言元音和諧的基本原則不完全相同。舌根/小舌輔音也受到元音屬性的影響:在陽性的詞中,出現的是小舌音的變體q與?(濁擦音),而在陰性的詞中,出現的是舌根塞音k與g。因此*aka、*eqe之類的詞不符合蒙古國語語音系統的規則,不可能存在。由此可見,舌根輔音(kg)和小舌輔音(qγ)處于互補分布,沒有分辨音位的價值:實際上,k-q和g-γ分别是同一個音位(隻有清濁對立,沒有舌根-小舌的對立)。

輔音系統

猶如突厥語和滿語一樣,蒙古語中沒有詞首複輔音。古蒙古文的輔音音位可以概括如下:

蒙古文的輔音音位清塞音濁塞音鼻音擦音半元音邊音顫音

蒙古語族

唇音b m v p (隻出現在借詞中)

舌尖音t d n s l r舌面音c j sh y

舌根音k g ng

小舌音q γ

和突厥語一樣,蒙古語本族詞不能以 l-,r- 開頭。與突厥語不同的是,n-可以出現在蒙古文本族詞開頭。蒙古文中的塞音韻尾必須是濁塞音:t、k、q不能當韻尾。

蒙語語法大概如下:

1.語序:

定語——主語——狀語——賓語——謂語

例:mi-ni---aab-----na-de-d------no-mi---ab-qi-rej---θ-gθb.

----我-的---爸爸--(給)-我---(把)書----拿---來-------了。

----(定語)--(主語)-- (狀語)-----(賓語)----(謂語)

或者定語——主語——賓語——狀語——謂語

例:mi-ni---aab-------no-mi----na-de-d---ab-qi-rej---θ-gθb.

----我-的---爸爸---(把)書---(給)我-----拿---來----了。

蒙古文字有胡都木蒙文和拉丁蒙文兩種。拉丁蒙文又叫新蒙文。胡都木蒙文是拼音文字,拉丁化隻是用《拉丁蒙文字母》對胡都木蒙文的短元音、雙元音、長元音和輔音符号注音而已。換句話說:胡都木蒙文不分手寫體和印刷體,隻有一種胡都木體。蒙古文字的拉丁化隻是蒙古文字增加了一種拉丁體而已。寫拉丁蒙文的基本原則:1. 短元音和輔音的寫法:用拉丁字母的短元音、輔音對胡都木體蒙文的短元音、輔音注音。例如:monggol 蒙古。2.雙元音的寫法:用拉丁字母的雙元音對胡都木體蒙文的雙元音注音。蒙語有 ai - ei - oi - ui - vi等雙元音。例如:neigem 社會。3. 蒙語雙元音,在胡都木蒙文的少數詞當中用短元音和輔音的組合來表示,但拉丁蒙文當中雙元音來表示。例如:aimar可怕、guilta 申請、gvihv跑步等。這些詞當中《ai、ui、vi》等複元音在胡都木蒙文當中元音和輔音的組合來表示。4. 蒙語裡借詞少,在胡都木蒙文借詞當中有些複元用短元音和輔音的組合來表示,但拉丁蒙文當中複元音來表示。例如:beijing 北京 xinjiang 新疆 xian 縣等這些詞當中《ei、ia》等複元音在胡都木蒙文當中短元音和輔音的組合來表示。

5.長元音的寫法:胡都木蒙文當中沒有标記長元音的特殊字母。總結起來說有兩中形式:

⑴ 胡都木蒙文當中有些長元音用短元音表示,拉丁蒙文當中隻用一個短元音字母的重寫方法來表示。如:父親(aabu)母親 (eeji)天氣(agaar),這些詞中的[ aa]或[ee ] 在口語中都要讀成長元音。

⑵ 胡都木蒙文當中有些長元音用兩個或者兩個以上元音和輔音字母的組合來表示;拉丁蒙文當中隻用一個短元音字母的重寫方法來表示。如:doora(下) uul(原來) uula(山),這些詞中的[ oo ]或[ uu ]在口語中都要讀成長元音。蒙語有 aa -ee -ii -oo -uu -vee -vv 等七個長元音。七個長元音中隻有第六個長元音形式是(ve)雙字母形式的第二個符号重寫(vee)。

一 蒙文字母

蒙文共有二十四個基本字母和七個借詞輔音(胡都木體同等的拉丁體):

1.基本元音:基本元音也叫短元音。

a ———— arad 人民 ta 您 anggi 班

e ———— eeji 母親

i ———— irehv 來

o ———— odo 現在

u ———— usu水

ve———— vendver高

v ———— minv 我的 qinv 你的 svv 奶 vher 牛等七個短元音。短元音也叫基本元音。在蒙語的七個短元音中,有一個短元音(ve)采用了雙字母形式。(ve)是一個短元音,書寫時用兩個字母來表示它,蒙文沒有(ve)這樣的雙元音。

2.基本輔音:

n ———— naran 太陽

b ———— bi 我

p ———— pipa 琵琶

h ———— hamtu 一起 Hebei 河北

g ———— gal 火

m ———— mrgaxi 明天

l ———— lasa拉薩

s ———— sain 好 vher in svv 牛奶

x ———— xine 新

t ———— ta 您 tanar 你們

d ———— duu 歌

q ———— qi 你

j ———— jam 路

y ———— yabu 走

r ———— raxaan 礦泉 ri 日 er 爾

w ———— wang 王

ng———— ungxihu 讀等十七個基本輔音。在蒙語的十七個基本輔音中,有一個基本輔音(ng)采用了雙字母形式。

3. 借詞輔音:

f ———— fu 夫

k ———— kino 電影

z ———— ze 則

c ———— cai 才

zhi ———— zhi 知

chi ———— chi 池

shi ———— shi 詩等七個借詞輔音。在蒙語的七個借詞輔音中,有三個借詞輔音(zhi、chi、shi)采用了雙字母形式。在蒙語的三十一個字母中,共有五個字母(ve 、ng 、zhi、chi、shi)采用了雙字母形式。

二 語法基礎

1. 蒙語七個格

⑴主格(無形式 ): Bagxi irejei.老師來了。

⑵定格 ( in - ni ):( bagxi 老師 in ),( ang 獵 in ),( sonin 報 ni )

⑶向位格( du - tu ):( aha 哥 du ),( dvv 弟 du )

⑷賓格 ( igi ):( hota 城市 igi ),( ajilqin工人 igi )

⑸憑借格( ber -? yer ):( usu水 ber),( erdem 知識 yer)

⑹從比格( eqe ):( aha 哥 eqe )

⑺和同格( tai ):( arad人民 tai ),( biden 我們 tai )

2. 蒙古語領屬分為人稱領屬和反身領屬等兩種。

⑴人稱領屬:

第一人稱mini—— Bagxi mini irele.

第二人稱qini——Bagxi qini irele.

第三人稱 ni —— Bagxi ni irele.

⑵反身領屬:ben - yen —— Usu ben abqai . Urtu ber yen gurban tohoi .

3. 疑問語氣詞:yu,boi,yum,xiv,ba,bije,bixvv ( bixi yu). 例如:

Ta sain yu?您好嗎?

Sain yu?好嗎? Qai uu.喝茶。

Sain baina yu好嗎?

結語: 蒙古文字有胡都木蒙文和拉丁蒙文兩種。

元音系統

猶如現在的方言一樣,在古蒙古語中有元音和諧,同一個詞中的元音必須是陽性或者陰性,包括各種語法後綴——因此,所有的後綴都有陰性和陽性兩種形式。

陽性元音:a o u

陰性元音:e ö ü

i是中性元音,可以出現在任何陽性和陰性的詞中。現在的蒙古語方言元音和諧的基本原則不完全相同。舌根/小舌輔音也收到元音屬性的影響:在陽性的詞中,出現的是小舌音的變體q與?(濁擦音),而在陰性的詞中,出現的是舌根塞音k與g。因此*aka、*eqe之類的詞不符合蒙古語語音系統的規則,不可能存在。由此可見,舌根輔音(k g)和小舌輔音(q γ)處于互補分布,沒有分辨音位的價值:實際上,k-q 和 g-γ分别是同一個音位(隻有清濁對立,沒有舌根-小舌的對立)。

名詞格

蒙古語名詞的格範疇變化複雜而重要。根據元音屬性的不同和韻尾的有無,名詞的格的構造方式可以概括如下:

蒙古文名詞變位 格 房子(陰性-收韻尾) 手(陽性-收韻尾) 哥哥 (陽性-無韻尾) 母親(陰性-無韻尾) 樹

主格ger γar aqa eke modu

屬格ger-ün γar-un aqa-yin eke-yin modu-n-u

賓格ger-i γar-i aqa-yi eke-yi modu-n-i / modu-yi

與格ger-e /ger-tür γar-a / γar-tur aqa-dur eke-dür modu-n-dur / modu-n-a

離格ger-ece γar-aca aqa-aca eke-ece modu-n-aca

工具格ger-iyer γar-iyar aqa-bar eke-ber modu-n-iyar / modu-bar

伴随格 ger-lüge γar-luγa aqa-luγa eke-lüge modu-n-luγa

modu-n之類的名詞有“隐形”的-n,這個後綴不出現在主格中,但出現在其它格中。

人稱代詞有不規則的形态變化:

人稱代詞變位 格 我 你 我們 你們

主格bi ci ba ta

屬格 minu cinu manu tanu

賓格 namayi cimayi mani tani

與格nadur cimadur mandur tandur

離格 nadaca cimaca manaca tanaca

工具格nadabar cimabar maniyar taniyar

伴随格 nadaluγa cimaluγa manluγa tanluγa

蒙古文字

其他文字書寫

在過去蒙古語還未有文字的年代,要記錄蒙古語就要采用漢字來标音或其他民族的語言文字。其他民族學習蒙古語時,也都曾經用各自的文字為蒙古語注音。這些注音文獻有很多保存下來。如用漢字标音的《至元譯語》、《蒙古秘史》、《華夷譯語》,阿拉伯字母标音的《穆卡迪瑪特字典》(Muqaddimat adab)、《伊斯坦布爾蒙古語詞彙》等等。其中最有名的,自然是明初音寫翻譯的《蒙古秘史》。

13世紀成文的《蒙古秘史》(mongγol-un niγuca tobciyan)是傳世最古老的蒙文文獻之一。由于戰亂原因,用漢字标音、翻譯的《蒙古秘史》得以保存下來,但蒙古語原版的《蒙古秘史》全本已失傳,僅在《蒙古黃金史》等著作中保存下部分段落。這裡是該文獻的開頭和蒙古文轉寫、中文注解對照:

成吉思 (中)合罕讷 忽紮兀兒

cinggis qaγan-u ijaγur

成吉思可汗-屬格 來源

成吉思汗的根源

叠(上)額(舌)列 騰格(舌)裡 額扯 紮牙阿秃 脫(舌)列[克]先 孛兒帖 赤那 阿主兀

deger-e tngri-ece jayaγa-tu törü-gsen börte cinua a-juγu

來源-與格天-離格 指定-名物化 出生-過去孛兒帖赤那是-過去

奉天命而生的孛兒帖赤那(蒼白狼),

格爾該 亦讷 (中)豁埃 馬(舌)蘭[勒] 阿隻埃

gergei inu qoγa maral a-jiγai

妻子 他的 豁埃馬蘭勒 是-過去

他的妻子是豁埃馬蘭勒。

由此可見,創制這種文字的人使用官話,在他的方言中,中古漢語的入聲已經消失了,因此必須用特殊的符号,如上标方括号中的“克、勒”等等(原文以小字附于前字後)來代表閉音節的韻尾g,l等。為了區分蒙古語的前列輔音k/g與後列輔音q/γ,使用了上标圓括号中的“上、中”等字(原文标在該字後一字右側)。如“(上)額”代表ge(前列音),“(中)豁”代表qo(後列音)。為區别蒙古語的顫音r和邊音l,在帶有顫音的音節前面附加一個上标“舌”字。如“(舌)列”讀作re。

曆史上蒙古語曾采用以下若幹種文字:

回鹘體蒙古文

改良自回鹘文字的傳統蒙古文字。13世紀至16世紀末期的蒙古字為回鹘體蒙古文。

1204年蒙古人滅乃蠻部,俘虜乃蠻國師,畏兀兒人塔塔統阿。因他深通回鹘文字,鐵木真(成吉思汗)遂命令他創造蒙古文字。早期的蒙古文字與回鹘文非常相像,正字法中的部分原則也直接來自回鹘文,故現在學術界也常稱之為“回鹘式蒙文”。16-17世紀這種文字經過改革,形成近代蒙古文,即今天通行的傳統蒙文(胡都木蒙文)直接前身。

傳統蒙古文字使用蒙古文字母書寫,屬拼音文字類型,脫胎自粟特-回鹘字母系統,初創于成吉思汗時代。中國的蒙古族使用的蒙古文有29個字母,在回鹘文字母基礎上創制,蒙古文字母表示元音的5個,表示輔音的24個,拼寫時以詞為單位上下連書,行款從左向右。

傳統蒙文文獻豐富。現存最早的回鹘體蒙古文,見于約刻于成吉思汗二十年(1225年)的也松格碑(成吉思汗石碑)。

八思巴文

元朝忽必烈時代1268年被創造,由當時的蒙元帝師,吐蕃人佛教薩迦派領袖八思巴所創立的八思巴字,這種文字脫胎于藏文字母,忽必烈之所以要新創一種文字,目的在于創造與龐大統一的蒙元帝國“相匹配”的統一文字,用它書寫帝國内一切語言。現已發現用八思巴字母書寫的語言有蒙古語、漢語、藏語、回鹘語、梵語、波斯語等。但事實證明這種努力沒有成功。因為這些語言彼此差别非常大,同一種文字很難确切地表示每一種語言。所以元朝統治被推翻後,這種文字也逐漸消滅。現存的八思巴字蒙古文獻主要是元代的诏令。不過這種文字後來在藏族地區比蒙古地區保持了更長時間,并由藏族學者進一步改造,作為一種花體字,用于西藏地方公文、印章裝飾。

托忒文

1648年冬由衛拉特和碩特部高僧咱雅班迪達(zaya bandida namhaijamsu)創制,用于衛拉特部族中。“托忒”todo意為“明了”。這種文字區别了胡都木蒙文中不能分别的o和u,ö和ü,t和d等音,規範化、口語化了一些寫法。但由于這些改革多是以衛拉特方言為基礎的,導緻文字無法推廣到其他方言地區。于是托忒文成為衛拉特方言文字,并沿用至今。今天的新疆蒙古族地區仍然有沿用。

蘇永布文字

(借鑒梵文字母創立的蘇永布文字)

1686年由喀爾喀高僧,一世咱那巴咱爾創制。這種文字源自梵文蘭劄體字母,主要用于宗教和裝飾目的。由于字體繁難,并未在民間流行。現如今見于蒙古國國旗上的國徽。

瓦金達拉文字

(借鑒托忒文字的瓦金達拉文字)

1905年由布裡亞特喇嘛阿旺多吉(德爾智)創制。這種文字主要反映布裡亞特方言,有一百多個字母,主要用于寺廟宗教領域。創制後未推廣。

基立爾蒙古字

(斯拉夫蒙古字、新蒙字)

現蒙古國使用的基立爾字母蒙古文字,中國又習稱“新蒙文”,與傳統蒙文即“老蒙文”相區别。1930至1940年代,蒙古人民共和國嘗試改革蒙古文。在蘇聯的影響下,起初試圖創立拉丁字母蒙古文字,并已确定了文字方案,1942年起開始試用,于1946年正式使用。但随着蘇聯把文字拉丁化方針改為斯拉夫化,蒙古也不得不轉向。拉丁字母方案公布兩個月後就被收回,重新頒布法令,改用基立爾字母拼寫國内最主要的蒙古語喀爾喀方言,作為國家法定語文,老蒙文則退出日常使用。除了将俄文所有字母一概借入以外,還加入了?和Y兩個字母來表示俄語中所沒有的元音ö;和ü。傳統蒙文有幾個音使用相同的字母,如7個元音隻用5個字母,o和u,ö和ü,都分别使用同一個字母表示;t和d也沒有完全區别開。一些字母連寫後容易混淆。部分寫法必須死記,給學習、認讀造成不便。基立爾字母文字能夠清楚地區别這些音,基本做到了“怎麼說就怎麼寫”,且字母形體區别較大,各個分開,不易誤讀。從左向右橫寫,方便排版和科技文獻。但同時也沒有了傳統蒙文書寫迅速、兼顧各地方言等優勢。至于原蘇聯境内的布裡亞特和卡爾梅克兩個共和國,也經曆了類似的文字改革,二三十年代短暫的拉丁化實驗後,四十年代迅速改用基立爾字母拼寫當地語言。

漢字字母字

13世紀末14世紀初(元末明初),隻用于字母範圍内,并不是獨立的字體。用于漢人學習蒙古語而為之。如:阿兀剌——山 額兀蓮——雲

文獻資料有《至元譯語》、《蒙古秘史》、《華夷譯語》等。

阿裡嘎裡文字

16世紀時期,為正确傳播黃教名詞,宗教用于等而創造的文字,阿尤西故西喇嘛借鑒藏文梵文創造的。不是獨立的文字。

文字演變

蒙古文字是經過腓尼基字母--- 阿拉馬字母 --- 粟特字母 --- 畏兀兒字母這樣一個漫長的演變過程的。它從上到下連寫(一個單詞為一個單位),從左到右移行。

文字優點

⑴純粹的拼音文字

⑵筆劃簡單(以音位和音節為單位與其他拼音文字比較)

⑶字形的上中下變化有助于詞的定型化,便于速寫

⑷超方言特點,能使不同方言土語的人同樣比較能接受

⑸社會基礎相當深厚

⑹蒙古族曆史文化遺産

文字缺點

⑴豎寫文字,在科技書刊上橫排時有困難

⑵同形異讀現象

⑶正字法保留不太科學的習慣寫法,書寫體系上有脫離口語的地方

⑷字體特殊性大,不便于利用國際先進技術

輔音構拟

送氣與不送氣

多數學者認為,原始蒙古語的塞輔音和塞擦輔音是清濁兩位對比。但是,這隻是基于突厥語族語言輔音系統之上的一種假設,它既不能合理地說明蒙古語族語言的歧異,又不符合蒙古語族語言語音演變的規律。蒙古語族語言的比較研究是解決這一問題的有效途徑。蒙古語語音聲學分析證明,現代蒙古語的塞輔音、塞擦輔音是送氣和不送氣的對立。九種蒙古語族語言中,除莫戈勒語的塞輔音和塞擦輔音是清濁兩位對比、保安語是清送氣半濁不送氣兩位對比之外,其餘七種語言都是送氣不送氣兩位對比。對中世紀蒙古語語音的研究也證明了這一點。

元代漢語的聲母系統,如果就《中原音韻》來說,濁聲母已經不成其為獨立的一類了。但是,就《古今韻會舉要》、《蒙古字韻》來說,濁聲母自成一類,就是說,濁聲母還完整地保存下來了。也就是說,元代漢語有兩套聲母系統。那麼,明洪武年間注音的《蒙古秘史》采用的是哪套聲母系統呢?從保存濁音的聲母系統看,用清音标注蒙古語不送氣音,用次清音和濁音标注蒙古語送氣音。

從濁音已經清化的聲母系統看,用不送氣清音标注蒙古語不送氣音,用送氣清音标注蒙古語送氣音。我們知道,濁音清化後,濁塞音和濁塞擦音在平聲時,并入相應的送氣音,在仄聲時,并入相應的不送氣音。《蒙古秘史》注音漢字正是反映的這種語音變化。如“琴、騰、途、池、陳……”等字在保存濁音的聲母系統裡,讀濁聲母平聲,在《蒙古秘史》裡,和現代蒙古語一樣,标注的是一個清送氣音。可見《蒙古秘中》注音漢字所用的是濁音清化的聲母系統,所以,《蒙古秘史》語言的塞輔音、塞擦輔音是送氣不送氣兩位對立。

從八思巴字看,塞音、塞擦音清濁對比的形式是:是濁,也就是清、次清、濁三位對比。在八思巴字蒙文文獻裡,雖然有送氣輔音和不送氣輔音之間的混用,但絕大多數情況下,用清音轉寫了蒙古語的不送氣輔音,用次清音轉寫了蒙古語的送氣輔音。比如:qamuq(整個),dojid(和尚),bas(又)。可見,八思巴蒙古語的塞輔音、塞擦輔音也是送氣不送氣兩位對立。

根據以上事實,完全有理由說,中世紀蒙古語的塞輔音、塞擦輔音是送氣不送氣兩位對立。如果接受原始蒙古語的塞輔音、塞擦輔音是清濁兩位對立的假設的話,就必須回答一個問題:原始蒙古語的清濁兩位對立是如何演變成中世紀蒙古語的送氣不送氣兩位對立的?不贊同清濁兩位對立說的觀點。根據現有語言材料,把原始蒙古語的塞輔音、塞擦輔音拟測為送氣不送氣兩位對立是有一定的根據的。

關于音位

蘭司鐵認為,阿爾泰語言都曾有過清唇音[*]p-或與它接近的清音,這個音在前蒙古語和前突厥語中是作為[*]p-、f、x和h而走向消失的。它在通古斯語言中也以常見的普遍的語音演變規律而存在。後來,伯希和重新研究了這個問題。他認為,這個清輔音不是擦音,而是塞音,并認為蘭司鐵的例證裡,最有說服力的是:

蒙古語oroi“頂”,通古斯語horon,滿語foron,奧爾恰語poro,義同前;

蒙古語αluqu“錘子”,滿語folgo,鄂倫春語xαluqα,果爾特語pαlū,義同前;

蒙古語ünür“氣味”,ünüs-“嗅”,滿語funsun“氣味、香味”,鄂倫春語xunke“香味”,奧爾恰語xunke“嗅”,等等。這就是阿爾泰學有名的“蘭司鐵-伯希和定律”。定律把[*]p-的曆史演變分成了四個階段:

第一階段 第二階段 第三階段 第四階段

[*]p → f → h → 0(零)

各個階段語音在阿爾泰語系諸語族語言裡的分布是:在蒙古語中,中世紀蒙古語為h,達斡爾語為x,土族語為近代蒙古語為0(極少數情況為p)。在滿-通語族語裡,滿語為f,果爾特語為p,鄂溫克語為h。在突厥語族語中,按照波譜的說法,前突厥語為h,原始突厥語為h,東南群和西南群語言為h,其他為0。3.關于[*]g音位。

蒙古書面語的q、k、、g在中世紀蒙古語裡是q、k、g,而且有k和g混用現象。以此為根據,有人認為,蒙古書面語的q、k、、g是由q、k演變而來的。也有人認為,q、k、、g是由一個q演變而來的。但是,我們可以确定曾經有過與[*]k對應的[*]g音位。

蒙古史研究證明,鮮卑語同蒙古語有共同祖源。唐代地理書《元和郡縣志》記:“纥真山,縣東三十裡。虜語纥真,漢言三十裡。”“纥真”和蒙古書面語(三十)為同源詞。《廣韻》:纥,下沒切,入沒匣。真,職鄰切,平真張。應構拟為。漢語語音史研究證明,在七世紀上半世紀,入聲字在中原地區已開始發生變化,到宋代隻有收唇音-p的入聲字還有尾音,其餘兩類(-t、-k)入聲字的尾音已消失,變成了短促的開音節。

契丹語言文字的研究,近年來取得了顯著的成就。從已考釋出的語言材料看,契丹語和蒙古語之間有相當近的關系。契丹文字研究證明,51号字的讀音為标記的是契丹語的[*]g音位。

有些學者把原始蒙古語的舌根塞輔音構拟為四個。按照音位理論,[[*]q]和[[*]k]處于互補關系當中,是同一個音位的兩個變體。這個音位寫成/[*]q/或者寫成/[*]k/都無不可,不過,選擇比較常用的音标,寫成/[*]k/。同理,也把[[*]g]歸成音位/[*]g/。

古籍

古籍《蒙古語》,一卷,清佚名輯,清朱格滿文抄本,一冊。開本15.7cm×10cm。現存北京故宮博物院。是書收錄了滿蒙合璧日常用語話條,蒙語譯詞由滿文字母轉寫。清代皇帝召見蒙藏族喇嘛,日常問候用語要用蒙語交流,該書收錄了會話所需的短語、語句。全書分為“西藏堪布進京呈遞丹書克召見時問此”、“問呼圖克圖話條”等内容,其中有很多蒙語口語。該書對滿蒙語的互譯具有一定的價值。

相關詞條

相關搜索

其它詞條