鶴之泣

鶴之泣

俄羅斯VITAS演唱的高音歌曲
鶴之泣:也叫鶴唳,由俄羅斯國寶級歌手VITAS創作的一首高音歌曲。意為以鶴悲鳴的姿态:我愛你.
  • 中文名:鶴之泣
  • 别名:鶴唳
  • 歌曲原唱維塔斯地區:俄羅斯
  • 曲長:4:08秒

簡介

鶴之泣

《鶴之泣》是由俄羅斯國寶級歌手VITAS創作,是假聲經過共鳴技巧後唱的。一提到VITAS,大多數人都會先想到歌劇2和星星,但《鶴之泣》也受到了大家的歡迎會。這歌也叫鶴唳。鶴唳,顧名思義高亢的叫聲。

歌手簡介

維塔利·弗拉達索維奇·格拉喬夫Vitas)生于1981年2月19日。他的真名幾乎沒人知道,也沒有人知道

VITAS

能在哪裡找到他。他很神秘,因為他不接受媒體采訪。他很另類,因為他敢于塗上最鮮亮的口紅。他很有魅力,隻要他站在舞台上,隻要他開口唱歌,你就無法不去注視他。他的眼神,如同鬼魅一般,瞬間就讓你如中了咒語般失去抵抗能力。他的歌曲中最高音在《奉獻》,最有名的是 《歌劇2》。其次到《微笑吧》、《歌劇1》等。他能用海豚音唱歌,唱出歌詞,像 《星星》、《媽媽》、《永恒的吻》等等……

歌詞

Криком журавлиным/鶴唳 (翻譯: Agnes)

Взгляд встречаю твой,/我迎向你的目光

Мы давно с тобой/在這段有你相伴的漫漫長日裡

Не говорили о любви./我們卻絕口不提愛情

Я ночным дождем/但我将憑借着夜雨

Расскажу о том,/訴盡情衷

Ты шумом листьев говори./你的悄聲回應如同葉子輕搖般傳來

Крикну клином журавлиным,/我将以鶴悲鳴的姿态,大聲說出:

Я тебя люблю, /我愛你!

И отвечу, ветром встречным,/我也将如此回複呼嘯的風聲:

Я тебя люблю./我愛你!

Нет не мало слов,/說不盡的話語

Как весне цветов,/如同春天裡的繁花一般難以細數

Только словами не сказать,/但我仍無法以言語形容

Что из всех светил,/天上繁星點點

Тех, что я любил,/如我所愛

Только луна тебе под стать./也僅有唯一的月亮可以與你相稱

Крикну клином журавлиным,/我将以鶴悲鳴的姿态。大聲說出:

Я тебя люблю,/我愛你!

И отвечу, ветром встречным,/我也将如此回複呼嘯的風聲:

Я тебя люблю./我愛你!

Пусть ветра, дожди и крики/讓那風聲、雨聲

Птичьих стай вдали,/以及鳥群漸漸遠去的鳴聲

Будут нашим разговором о любви./都化為我們之間愛的絮語

Крикну клином журавлиным,/我将以鶴悲鳴的姿态。大聲說出:

Я тебя люблю,/我愛你!

LRC格式:

4:08秒版本

[00:09.14]Криком журавлиным/鶴唳 (翻譯: Agnes)

[00:31.64]Взгляд встречаю твой,/我迎向你的目光

[00:35.72]Мы давно с тобой/在這段有你相伴的漫漫長日裡

[00:39.05]Не говорили о любви./我們卻絕口不提愛情

[00:46.16]Я ночным дождем/但我将憑借着夜雨

[00:49.97]Расскажу о том,/訴盡情衷

[00:53.35]Ты шумом листьев говори./你的悄聲回應如同葉子輕搖般傳來

[01:00.44]Крикну клином журавлиным,/我将以鶴悲鳴的姿态,大聲說出:

[01:07.13]Я тебя люблю, /我愛你!

[01:14.72]И отвечу, ветром встречным,/我也将如此回複呼嘯的風聲:

[01:21.52]Я тебя люблю./我愛你!

[01:32.52]

[02:01.25]Нет не мало слов,/說不盡的話語

[02:04.84]Как весне цветов,/如同春天裡的繁花一般難以細數

[02:08.43]Только словами не сказать,/但我仍無法以言語形容

[02:15.32]Что из всех светил,/天上繁星點點

[02:19.21]Тех, что я любил,/如我所愛

[02:22.60]Только луна тебе под стать./也僅有唯一的月亮可以與你相稱

[02:33.32]Крикну клином журавлиным,/我将以鶴悲鳴的姿态。大聲說出:

[02:40.30]Я тебя люблю,/我愛你!

[02:47.68]И отвечу, ветром встречным,/我也将如此回複呼嘯的風聲:

[02:54.70]Я тебя люблю./我愛你!

[03:01.94]Пусть ветра, дожди и крики/讓那風聲、雨聲

[03:05.59]Птичьих стай вдали,/以及鳥群漸漸遠去的鳴聲

[03:08.97]Будут нашим разговором о любви./都化為我們之間愛的絮語

[03:29.87]

[03:35.94]Крикну клином журавлиным,/我将以鶴悲鳴的姿态。大聲說出:

[03:43.02]Я тебя люблю,/我愛你!

3:42秒版本:

[00:01.48]Криком Журавлиным鶴之泣

[00:16.66]Взгляд встречаю твой,

[00:20.63]Мы давно с тобой

[00:23.92]Не говорили о любви.

[00:31.08]Я ночным дождем

[00:34.87]Расскажу о том,

[00:38.29]Ты шумом листьев говори.

[00:45.44]Крикну клином журавлиным,

[00:52.45]Я тебя люблю,

[00:59.95]И отвечу, ветром встречным,

[01:06.96]Я тебя люблю.

[01:32.25]Нет не мало слов,

[01:36.12]Как весне цветов,

[01:39.30]Только словами не сказать,

[01:46.19]Что из всех светил,

[01:50.12]Тех, что я любил,

[01:53.35]Только луна тебе под стать.

[02:01.56]Крикну клином журавлиным,

[02:11.34]Я тебя люблю,

[02:18.73]И отвечу, ветром встречным,

[02:25.67]Я тебя люблю.

[02:33.30]Пусть ветра, дожди и крики

[02:36.54]Птичьих стай вдали,

[02:40.00]Будут нашим разговором о любви.

[03:07.25]И отвечу, ветром встречным,

[03:13.92]Я тебя люблю.

[1]

參考資料

[1] 鶴之泣資料[引用日期2019-07-30]

相關詞條

相關搜索

其它詞條