厲兵秣馬

厲兵秣馬

漢語詞語
厲兵秣馬,是漢語的一則成語,出自《左傳·僖公三十三年》。也作“秣馬厲兵”“砺戈秣馬”。 這則成語意思是把兵器磨快,把戰馬喂飽,形容做好戰備,也比喻事前做好準備工作。其本身結構為聯合式,在句子中可作謂語等。[1]
    中文名:厲兵秣馬 外文名:To get ready for battle 近義詞:秣馬厲兵 訓兵秣馬 砺戈秣馬 反義詞:高枕無憂 雨過張傘 出處:左丘明《左傳·僖公三十三年》 用法:褒義 謂語 注音:lì bīng mò mǎ 結構:聯合式 例句:魯迅 《集外集拾遺補編·新的世故》 :“于是嘯聚義師,~,天戈直指,将以澄清天下也哉?”

釋義

磨好兵器,喂飽馬匹。指準備戰鬥。

成語典故

春秋時期,秦國派杞子、逢孫、楊孫三人領軍駐守鄭國,卻美其名曰為:幫助鄭國守衛其國都。

公元前628年,杞子秘密報告秦穆公,說他已“掌其北門之管“,即掌握了鄭國國都北門的鑰匙,如果秦國進攻鄭國,他将協作内應。

秦穆公接到杞子的密報後,覺得機不可失,便不聽大夫蹇叔的勸阻,立即派孟明、西乞術、白乙丙三位将軍率兵進攻鄭國。

蹇叔的兒子也随部隊出征,蹇叔對自己的兒子哭着說:“你們一定會在淆這個地方遭軍隊抵禦,到時我來收你的屍。”

秦軍經過長途跋涉後,終于來到離鄭國不遠的淆國,剛好被鄭國在這裡做生意的商人弦高碰到。弦高一面派人向鄭穆公報告,一面到秦軍中慌稱自己是代表鄭國前來慰問秦軍的。弦高說:“我們君王知道你們要來,特派我送來一批牲畜來犒勞你們。”

弦高的這一舉動,引起了襲鄭秦軍的懷疑,使秦國懷疑鄭國已做好了準備,所以進軍猶豫不決。

鄭穆公接到了弦高的報告後,急忙派人到都城的北門查看,果然看見杞子的軍隊“束載、厲兵、秣馬矣”,即人人紮束停當,兵器磨得雪亮,馬喂得飽飽的,完全處于一種作為内應的作戰狀态。對此,鄭穆公派皇子向杞子說:“很抱歉,恕未能好好款待各位。你們的孟明就要來了,你們跟他走吧!”

杞子等人見事情已經敗露,便分别逃往齊國和宋國去了。孟明得知此消息後,也怏怏地下令撤軍。

成語“厲兵秣馬”既來自于典故中“束載、厲兵、秣馬矣”,指準備戰鬥 。

成語用法

聯合式;作謂語;指準備戰鬥。

使用注意

厲兵秣馬同秣馬厲兵。成語意思相同

相關詞條

相關搜索

其它詞條