閑居初夏午睡起二絕句

閑居初夏午睡起二絕句

宋代詩人楊萬裡的七言絕句
《閑居初夏午睡起二絕句》是宋代詩人楊萬裡的組詩作品。第一首詩寫芭蕉分綠,柳花戲舞,詩人午睡初起,沒精打采,當看到追捉柳絮的兒童時,童心複萌,便不期然地沉浸其中了。第二首詩寫作者從書齋來到庭院裡,百無聊賴,便捧起水來灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨,表現其慵懶的情緒。全詩精于煉字,充滿生活情趣。[1]
    中文名:閑居初夏午睡起二絕句 外文名: 别名:閑居初夏午睡起 作者:楊萬裡 朝代:南宋 格律:七言絕句 出處:《楊萬裡選集》 文學體裁:詩詞

作品原文

閑居初夏午睡起二首

其一

梅子留酸軟齒牙⑴,芭蕉分綠與窗紗⑵。

日長睡起無情思⑶,閑看兒童捉柳花⑷。

其二

松陰一架半弓苔⑸,偶欲看書又懶開。

戲掬清泉灑蕉葉⑹,兒童誤認雨聲來。

注釋譯文

詞句注釋

⑴梅子:一種味道極酸的果實。軟齒牙:一作濺齒牙,指梅子的酸味滲透牙齒。

⑵芭蕉分綠:芭蕉的綠色映照在紗窗上。與窗紗:《四部備要》本《誠齋集》作“上窗紗”,此據《楊萬裡選集》。與,給予的意思。

⑶無情思:沒有情緒,指無所适從,不知做什麼好。思,意,情緒。

⑷捉柳花:戲捉空中飛舞的柳絮。柳花,即柳絮。

⑸半弓:半弓之地,形容面積極小。弓,古時丈量地畝的器具,後為丈量地畝的計算單位。一弓等于1.6米。

⑹掬:兩手相合捧物。

白話譯文

其一

梅子味道很酸,吃過之後,餘酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長,而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來,日長人倦,午睡後起來,情緒無聊,閑着無事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。

其二

松陰之下長着半弓的草苔,想看書可又懶得去翻開。百無聊賴中掬起泉水去澆芭蕉,那淅瀝水聲驚動了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來

作品鑒賞

文學賞析

第一首詩寫芭蕉分綠,柳花戲舞,詩人情懷也同有景物一樣清新閑适,童趣橫生。兒童捉柳花,柳花似也有了無限童心,在風中與孩童們捉迷藏。不時有笑聲漾起,詩人該是從睡夢中被它叫醒的。首二句點明初夏季節,後二句表明夏日晝長,百無聊賴之意。這首詩選用了梅子、芭蕉、柳花等物象來表現初夏這一時令特點。詩人閑居鄉村,初夏午睡後,悠閑地看着兒童撲捉戲玩空中飄飛的柳絮,心情舒暢。詩中用“軟”字,表現出他的閑散的意态;“分”字也很傳神,意蘊深厚而不粘滞;尤其是“閑”字,不僅淋漓盡緻地把詩人心中那份恬靜閑适和對鄉村生活的喜愛之情表現出來,而且非常巧妙地呼應了詩題。

第二首詩寫作者閑适、慵倦的情緒。他想看書,可是剛剛翻開又興緻索然,百無聊賴中掬起泉水去澆芭蕉。那淅瀝水聲驚動了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來。這兒以詩人的閑散無聊與兒童的天真爛漫相比較,一個“戲”字,一個“誤”字起到相互映襯的作用,而情景宛然,含有無窮樂趣,寫出了詩人的恬靜閑适,抒發了詩人對鄉村生活的喜愛之情。詩人善于捕捉生活中瞬間的形象和自己偶然觸發的興會,在這兩句中也得到生動的顯示。

初夏時節,閑居無事,此時奔競之心盡消,與自然貼近,與兒童貼近,情緒得到交流,有一種說不出的滿足。這兩首詩反映的就是這樣一種微妙的情境,第一首寫午睡初起,沒精打采,當看到追捉柳絮的兒童時,童心複萌,便不期然地沉浸其中了。第二首寫他從書齋來到庭院裡,百無聊賴,便捧起水來灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨。全詩充滿生活情趣,煉字也精。

名家點評

羅大經《鶴林玉露》卷十四:楊誠齋丞零陵時,有《春日絕句》雲:“梅子流酸軟齒牙,芭蕉分綠上窗紗。日長睡起無情思,閑看兒童捉柳花。”張紫岩(浚)見之曰:“廷秀胸襟透脫矣。”

王端履《重論文齋筆錄》卷九:“梅子留酸”、“芭蕉分綠”已是初夏風景,安得複有柳花可捉乎?

作者介紹

楊萬裡(1127-1206年),漢族,字廷秀,号誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋傑出的詩人,學者稱誠齋先生,以構思精巧,語言通俗明暢而自成一家,形成了他獨具的詩風,号為“誠齋體”。詩與陸遊、範成大、尤袤齊名,稱“中興四大家”或“南宋四家”。楊萬裡學問淵博,才思健舉。亦能文,對理學亦頗注意。相傳有詩二萬餘首,現存詩四千二百餘首,詩文全集一百三十三卷,名《誠齋集》,今存。

官職

紹興二十四年(1154年)中進士。授贛州司戶,後調任永州零陵縣丞,得見谪居在永州的張浚,多受其勉勵與教誨。孝宗即位後,張浚入相,即薦萬裡為臨安府教授。未及赴任,即遭父喪,服滿後改知奉新縣。

乾道六年(1170年)任國子博士,開始作京官,不久遷太常丞,轉将作少監。

淳熙元年(1174年)出知漳州,旋改知常州。六年,提舉廣東常平茶鹽,曾鎮壓沈師起義軍,升為廣東提點刑獄。不久,遭母喪去任,召還為吏部員外郎,升郎中。

十二年 (1185年)五月,以地震應诏上書,極論時政十事,勸谏孝宗姑置不急之務,精專備敵之策,堅決反對一些人提出的放棄兩淮、退保長江的誤國建議,主張選用人才,積極備戰。

次年,任樞密院檢詳官兼太子侍讀。

十四年(1187年),遷秘書少監。高宗崩,萬裡因力争張浚當配享廟祀事,指斥洪邁“指鹿為馬”,惹惱了孝宗,出知筠州(今江西高安)。光宗即位,召為秘書監。

紹熙元年(1190年),為接伴金國賀正旦使兼實錄院檢讨官。終因孝宗對他不滿,出為江東轉運副使。朝廷欲在江南諸郡行鐵錢,萬裡以為不便民,拒不奉诏,忤宰相意,改知贛州。萬裡見自己的抱負無法施展,遂不赴任,乞祠官(無實際官職,隻領祠祿,等于退休)而歸,從此不再出仕,朝命幾次召他赴京,均辭而不往。

開禧二年(1206年),因痛恨韓侂胄弄權誤國,憂憤而死,官終寶谟閣文士,谥“文節”。

相關詞條

相關搜索

其它詞條