蘇州碼子

蘇州碼子

中國早期民間的“商業數字”
蘇州碼子,也叫草碼,花碼、番仔碼、商碼,是中國早期民間的“商業數字”。它脫胎于中國文化曆史上的算籌,因快捷、易記,在民間各行各業中曾得到廣泛使用,也是唯一還在被使用的算籌系統。[1]其多用于舊時的商業、手工業、當鋪、金融業等一切經營活動和生活中的數字記載、契約的簽訂及賬務的處理。現在在港澳地區的街市、舊式茶餐廳及中藥房偶而仍然可見。
    中文名:蘇州碼子 外文名: 定義: 也叫:也叫草碼,花碼、番仔碼 使用:中國早期民間 源于:算籌

曆史

蘇州碼子脫胎于中國文化曆史上的算籌,也是唯一還在被使用的算籌系統。花碼由南宋時期從算籌分化。同算籌一樣,花碼是一種進位制計數系統。與算籌不同的是算籌通常用在數學和工程上,花碼通常用在商業領域裡,主要用途是速記。

舊時的一些公文、契約、帳表、官帖、私鈔、當票中以及背書等所有涉及經濟方面帶有數字的文檔中,經常會出現一些特殊的組合數碼,而且廣泛的運用于政治、經濟、軍事、商業、工業及百姓生活等各個領域。我們在看電視劇、電影時,經常看到這樣的場面,北洋政府的軍隊中,兵士的右邊領章上由阿拉伯數字和羅馬數字組合的數碼,左邊領章上則有一種奇怪的符号。如陸軍第一師第一旅步兵第一團第二營,第三百六十四号之兵士,其領章号碼為:左側綴标明兵号之數碼“〣〦〤”,右側綴标明團号之阿拉伯數碼和表明營号之羅馬數碼“Ⅱ1”。

它脫胎于中國文化曆史上的算籌,也是唯一還在被使用的算籌系統。

據《中國通史》第八卷、第五節《中國數碼和零的符号》記載:“我國在商周時期已出現記數的符号,但在很長時期内并未形成一套完整的用于記數和演算的數碼。至唐代才開始用數碼記數,宋元時期逐步得到完善,其使用也更加普遍。”

有一種說法是:“雖然叫蘇州碼子,但與羅馬數字與羅馬有直接關系不同,蘇州碼子和蘇州并沒有直接關系,而是我國舊時表示數目的符号。”我認為這種說法并不正确,因為羅馬數字起源于羅馬,因此被公稱為羅馬數字。而蘇州碼子産生于蘇州,于蘇州的關系則不言而喻。蘇州碼子在商業、金融及普通百姓生活中特别是使用豎寫賬本的記帳被廣泛應用,因其形象性很強,上至官宦下至商賈和黎民百姓即便是文盲,也極易掌握,而且能熟練地書寫,所以又被稱之為“商業數字”。

符号

花碼使用特别符号來代表數字。這些符号已經被加入Unicode,字符碼址從U+3021到U+3029。蘇州碼子的一至三都是由豎的筆畫來表示,橫排時很可能會造成混淆。此時應該用漢字數字“一二三”來做區别。比如,二十一(21)可以寫成“〢一”,不應該用“〢〡”因為手寫可能看成“〣”(3)。會混淆時,通常第一位數字還是用花碼寫。

花碼一至九的寫法如下:

數字蘇州碼子應用的漢字

字符碼址字符碼址

0〇U+3007

1〡U+3021一U+4E00

2〢U+3022二U+4E8C

3〣U+3023三U+4E09

4〤U+3024

5〥U+3025

6〦U+3026

7〧U+3027

8〨U+3028

9〩U+3029

記數法

蘇州碼子是一種進位制記數系統,以位置表示大小。記數符号寫成兩行,首行記數值,第二行記量級和計量單位。例如:

橫排:

〤〇〢二

拾元

豎排:

拾〤

元〇

以上第一行記載的是數目的數值,“〤〇〢二”代表4022。第二行記載數目的數量級和計量單位。此處數量級是拾(十),代表第一行的第一位數字的數量級是十位。換言之這數字是“40.22元”,或“四十元二角二分”。

在香港茶餐廳會将“十”或“百”寫于底部作為最大數量級。一位數的數量級不需要記載。

此計數系統與科學記數法很相近。

特點

(一)“0”在這裡零還為0。

(二)當蘇州碼的前〡、〢、〣位數組合遇到并列時,為避免數字連寫混淆,可将偶數位寫作橫式。如〡、〢、〣、〣、〢、〡,可寫成〡二〣三〢一。

(三)當标價*角*分時,用“△”代表“角”。可将“△”另起一行放在**二字的首位字下方,“△”尖頭正好對着**二字首位字中間,起到數字隔位點的作用。

如:¥0.64可記作〦〤

△(第二行表示以上一行數目的單位)

(四)如遇元角時,如“(三)”做法相同,隻是符号用“○”代表元。

如:¥3.70可記作〣〧

O

記帳時也有将¥3.70記作“〣〧毛”的。

影響

蘇州碼子的形成與我國古代的算籌及記數數碼的演變有着非常直接的關系。它完全是由算籌——記數符号演變而來,至明代成為完整統一的一種數碼,并被商業界作為暗碼使用。至清末民初,廣泛應用于民間,後也被用于官方。這些從我們今天看到的舊時各種官私賬本中可以看出端倪,其記賬均采用蘇州碼子符号記錄的。

而後,大約在13到14世紀阿拉伯數字傳入我國,被國人稱作洋字碼,但由于我國當時記賬所使用的為豎式賬本,用商碼書寫起來比較方便,所以阿拉伯數字當時在我國沒有得到及時推廣和應用。本世紀初,由于外國資本的不斷入侵,促使我國國内的舊式銀行逐步萎縮,随着大批新式銀行的興起,舊的記賬方式也随之被新的記賬方式取代,因商業與金融有着不可分離之源,因而在整個商業、金融領域迅速鋪開,于是,阿拉伯數字在我國逐步開始推廣使用,進而逐漸取代了商碼。

蘇州碼子多用于舊時的商業、手工業、當鋪、金融業等一切經營活動和生活中的數字記載、契約的簽訂及賬務的處理。其中〡〢〣〤〥〦〧〨〩十,與我們現在使用漢字的一二三四五六七八九十相對應。書寫方式為:1的書寫形式為一個豎“〡”;2的書寫形式為兩個豎“〢”;3的書寫形式為三個豎“〣”;4的書寫形式類似一個叉“〤”。

5的書寫形式類似一個阿拉伯數字草寫的8字“〥”;6的書寫形式為一橫上邊加一點,其中的一點代表了5“〦”;7的書寫形式為二橫上邊加一點“〧”;8的書寫形式為三橫上邊加一點“〨”;9的書寫形式類似一個草寫的漢字“久”字“〩”。另外20為兩個漢字“十”組成“卄”讀作“念”;30則為漢字“卅(sa)”40為“卌(xi)”字。

作用

蘇州碼子,是中國數字文化演變的産物,是阿拉伯數字在我國廣泛使用前的一種簡便、快捷的記錄數碼,他比漢語數目字簡單易學,比漢語大寫數字更為簡便宜行,故能長時間在民間流行。随着阿拉伯數字普遍使用,而作為中國發明使用的蘇州碼,逐步退出曆史舞台。

在我國南方農村有些地方,在年長的會計人員中,仍有人在使用這種數碼。據說在港台地區的一些小商小販中,也仍能見到用蘇州碼子的标價方式。蘇州碼作為中國數字文化的一個代表,雖已逐漸消亡,但它在中國數目記錄曆史上所起的作用,仍具有非常重要的研究意義。

誤稱

杭州碼子

蘇州碼子由Unicode3.0版本加入Unicode标準,當時被誤解為杭州風格。Unicode4.0版本的勘誤表認出了此誤解:

“The Suzhou numerals(Chinese su1zhou1ma3zi)are special numeric forms used by traders to display the prices of goods. The use of "HANGZHOU" in the names is a misnomer.”

Unicode中大多的“杭州”錯誤已經被修正,但是為了穩定,Unicode的方針不允許字符名稱的改變,所以字符名稱中的“杭州數字”也就将錯就錯了。字符名稱被有些軟件作為唯一标識符,修改會造成向後兼容問題。

關于這個誤命名的應用之廣泛,甚至在英國廣播公司(BBC)于2010年出品的福爾摩斯改編劇神探夏洛克(Sherlock)裡都得以體現:蘇州碼子大量地以“杭州”這個名稱作為本劇第一季第二集的關鍵線索穿插其間。

其他信息

在BBC新版本(2010年出品)的在最新福爾摩斯改編劇神探夏洛克第一季第二集裡都得以體現,成為破解案件的重要線索。

相關詞條

相關搜索

其它詞條