首字母縮略詞

首字母縮略詞

組合每個詞的首位字母構成新詞
早在羅馬帝國時期,羅馬遠征軍旗幟上的四個拉丁文字母子SRQR,它代表Senatus Populusque Romanus (The Senate and the Roman People, 意思是"為元老院院和羅馬人民而戰")。通過組合每個詞的首位字母構成新詞或是專有名詞的形式。首字母縮略詞後面加不加圓點,一般說是約定俗成,用法各異。
    中文名:首字母縮略詞 外文名:acronym 定義:通過組合每個詞的首位字母構成新詞或是專有名詞的形式 應用:專業術語、專有名詞、簡潔用語等

概念

通過組合每個詞的首位字母構成新詞或是專有名詞的形式。例如:

VIP(very important person)重要人物,有錢人或高層人士,或者在某一團體中比較特殊的人士

OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)石油輸出國組織

MVP(most valuable player)最優秀選手,最佳運動員

利用短語中每個詞的第一個字母代表組合成這個詞組的縮略詞,一個典型例子是BBC,指BrITish Broadcasting Corporation(英國廣播公司)。

由來

早在羅馬帝國時期,羅馬遠征軍旗幟上的四個拉丁文字母子SRQR就可算作,它代表Senatus Populusque Romanus(The Senate and the Roman People, 意思是"為元老院院和羅馬人民而戰")。但是首字縮略詞的盛行,卻是現代生活的産物。究其原因,受網絡語言影響的從簡原則無疑是其中的一大推動因素。英語中首字母縮略詞的流行,同時也可以從它們對其他語言的沖擊中看出。

基本結構

從結構來看,可以是每個字母的第一個字母,如:

IOC ← International Olympics Committee 國際奧委會

CIS ← Commonwealth of Independent States 獨聯體

EEC ← European Economic Community 歐洲經濟共同體

OAU ← Organization of African Unity 非洲統一組織

UN ← United Nations 聯合國

OPEC ← Organization of Petroleum Exporting Countries 石油輸出國組織

ISBN ← International Standard Book Number 國際标準書号

GATT ← General Agreement on Tariffs and Trade 關貿總協定

GEM ← Ground-Effect Machine 氣墊船

GMT ← Greenwich Mean Time 格林尼治标準時間

也可以是字母為詞的一部分

字母也可以代表詞的一部分,如:

TV ← television 電視

CD ← compact disk 激光唱盤

CAD ← computer assisted design 計算機輔助設計

IT ← information technology 現代信息技術

MTV ← MUSICTV 音樂電視

IDD ← international direct dial 國際直撥電話

GHQ ← General Headquarters 總司令部

TB ← tuberculosis 肺結核

或是與其它詞連接

有的縮略詞還可以和其它詞連用,如:

E-mail ← electric mail 電子郵件

H-bomb ← hydrogen bomb 氫彈

V-Day ← Victory Day 第二次世界大戰勝利日

GI Jane ← Government Issue Jane 美國女兵

和其他詞連用是中間既可以加“-”号分割,也可以不加,例如:E-mail也常寫為email

應用

從應用來看,幾乎遍及所有領域,這裡不能一一提及,僅舉幾個方面的例子來說明。

專業用語

應用最為廣泛的科學技術各個專業,如:

PVC ← Polyvinyl chloride 聚氯乙烯

FRP ← fibre glass reinforced plastic 玻璃

DDT ← dicvhloro-diphenyl-tricchloroethane 滴滴涕

DNA ← deoxyribonucleic acid 脫氧核糖核酸

m ← metre 公尺

cm ← centimetre 厘米

g ← gram 克

F ← fluorine 氟

U ← uranium 鈾

專有名詞

專有名詞也多有縮寫,以新聞通訊社為例:

AP ← Associated Press 美聯社

UPI ← United Press International 合衆國際社

AFP ← Agence Francaine de Press 法新社

DPA ← Deutsche Press Agentur 德新社

USIS ← United States Information Service 美國新聞處

ANSA ← Agenzia Nationale Stampa Asssociata 安莎社(意大利)

MENA ← Middle East News Agency 中東社

日常生活

C/O ← care of 煩……轉交

P.S. ← postscript(信未)附言

S/M/W ← Single/married/widow(er)(表格上)未婚/已婚/鳏寡

LP ← long-playing records 密紋唱片

VIP ← very important person 大人物

外來語

RSVP ← (法語)Reponde s'il vous plait (書信用)盼複

KGB ← (俄語)Komissija Gosudarstvennoj Bezopastnosti克格勃,原蘇聯的國家安全委員會

NHK ← (日語)Nippon Hoso Kyokai日本廣播公司

拉丁語

特别是來自拉丁語,在英語的書面語中已必不可少:

e.g. ← exampli gratia 例如 i.d. ← idem 同上

i.e. ← id ext 即 etc. ← et cetra 等等

viz ← videlicet也就是說 v. ← vide參見

名人姓名

有些名人的姓名也經常以該形式出現,如:

G.B.S. ← George Bernard Shaw 蕭伯納(英國戲劇家,1856-1950)

L.B.J. ← Lyndon Baines Johnson約翰遜(美國第三十六任總統)

産生的原因

使用簡便、經濟

應該說,首先産生于書面語。當某一個較長的詞彙、專業術語或專有名詞在文中被重複使用或反複使用時,人們就想到了既節省時間又節省篇幅的辦法,将這類詞彙、專業術語或專有名詞的首字母抽出,組成縮略詞。在網絡技術非常發達的今天,人們也大量使用以達到快捷、省時、省篇幅的目的。

追求新穎、生動

報刊、雜志記者和撰稿人永遠不會忽略其所用詞彙的新穎性和生動性,創造也就成為他們所不斷追求的時尚。

語義委婉、含蓄

在現實的生活中,人們經常會遇到使人尴尬、惹人不快、招人厭惡既令人恐怖的事物,人類的語言因此也就有了許許多多的禁忌詞語與敏感詞語,英語也不例外。英語中相當一部分縮略詞源于這些禁忌詞語與敏感詞語的第一個字母,新的縮略詞将原詞語的語義變得委婉、含蓄。

掩飾真相,保密

軍事裝備以及戰争戰事通常需要人們有意去掩飾事實真相、保守秘密。在某種程度上,英語首字母縮略詞可以幫助人們實現這一目的。一個典型的例子就是CS(催淚瓦斯),這個首字母連寫詞源于兩位美國化學家的姓氏,(Corson和Shoughton)的第一個字母,他們就是這種殺傷武器的研制者。如果屬于不知情,人們很難從該縮略詞本身理解其意。

關聯

音節縮寫(英文縮寫詞)

相關詞條

相關搜索

其它詞條